< Zəbur 33 >

1 Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
2 Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
3 Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
5 Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
6 Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
7 Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
8 Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
9 Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
10 Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
11 Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
12 Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
13 Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
14 Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
15 Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
[Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
16 Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
17 Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
18 Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
19 İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
20 Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
21 Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
22 Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.
La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.

< Zəbur 33 >