< Zəbur 33 >

1 Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2 Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
3 Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
4 Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
5 Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
6 Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
8 Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
10 Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
11 Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
13 Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
14 Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
15 Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
16 Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
17 Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
18 Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
20 Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
21 Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
22 Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.
Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!

< Zəbur 33 >