< Zəbur 33 >
1 Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
13 Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!