< Zəbur 33 >
1 Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
5 Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
8 Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hilfe und unser Schild ist er.
21 Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.