< Zəbur 33 >
1 Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright.
2 Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
Confess to the Lord with stringed instruments; sing psalms to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
3 Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation.
4 Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
For the word of the Lord is upright, and all his works are in faith.
5 Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.
6 Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
By the word of the Lord, the heavens were established, and all their power, by the Spirit of his mouth:
7 Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
gathering together the waters of the sea, as if in a container, placing the depths in storage.
8 Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
Let all the earth fear the Lord, and may all the inhabitants of the world quake before him.
9 Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
10 Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
The Lord scatters the counsels of the nations. Moreover, he reproves the thoughts of the people, and he rejects the counsels of the leaders.
11 Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his inheritance.
13 Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
The Lord has looked down from heaven. He has seen all the sons of men.
14 Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
From his well-prepared dwelling place, he has gazed upon all who dwell on the earth.
15 Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
He has formed the hearts of each one of them; he understands all their works.
16 Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
The king is not saved by great power, nor will the giant be saved by his many powers.
17 Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
The horse is false safety; for he will not be saved by the abundance of his powers.
18 Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him and on those who hope in his mercy,
19 İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
so as to rescue their souls from death and to feed them during famine.
20 Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector.
21 Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped.
22 Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.
Let your mercy be upon us, O Lord, just as we have hoped in you.