< Zəbur 29 >
1 Davudun məzmuru. Ey ilahi varlıqlar, Rəbbə verin – İzzəti, qüdrəti Rəbbə verin!
A psalm of David ascribe to Yahweh O sons of gods ascribe to Yahweh glory and strength.
2 Adına layiq olan izzəti Rəbbə verin, Müqəddəslik zinəti ilə Rəbbə səcdə edin!
Ascribe to Yahweh [the] glory of name his bow down to Yahweh in adornment of holiness.
3 Rəbbin səsi suların üzərindədir, Ehtişam Allahı gurlayar, Rəbb ümman suların üzərindədir.
[the] voice of Yahweh [is] over the waters [the] God of glory he thunders Yahweh [is] over waters many.
4 Rəbbin səsi qüdrətlidir, Rəbbin səsi əzəmətlidir,
[the] voice of Yahweh [is] with strength [the] voice of Yahweh [is] with majesty.
5 Rəbbin səsi sidr ağaclarını sındırar, Rəbb Livan sidrlərini qırar.
[the] voice of Yahweh [is] breaking cedars and he broke in pieces Yahweh [the] cedars of Lebanon.
6 Livan dağlarını dana kimi, Siryon dağını çöl buğası kimi tullandırar.
And he made skip them like a calf Lebanon and Sirion like a young one of wild oxen.
7 Rəbbin səsi şimşəkləri çaxdırar,
[the] voice of Yahweh [is] striking flames of fire.
8 Rəbbin səsi çölləri lərzəyə salar, Rəbb Qadeş çölünü lərzəyə salar.
[the] voice of Yahweh it causes to tremble [the] wilderness he causes to tremble Yahweh [the] wilderness of Kadesh.
9 Rəbbin səsi maralları doğuzdurar, Rəbbin səsi meşələri çılpaq qoyar. Məbədində hamı deyər: «Ehtişamlısan!»
[the] voice of Yahweh - it causes labor pains to does and it stripped bare forests and in temple his all of it [is] saying glory.
10 Rəbb daşan sular üstündəki taxtında oturub, O, əbədi Padşahdır, taxtında oturub.
Yahweh to the flood he sat and he sat Yahweh king for ever.
11 Rəbb Öz xalqına qüvvət verir, O, xalqına firavanlıq və bərəkət verir.
Yahweh strength to people his he will give Yahweh - he will bless people his with peace.