< Zəbur 29 >

1 Davudun məzmuru. Ey ilahi varlıqlar, Rəbbə verin – İzzəti, qüdrəti Rəbbə verin!
大衛的詩。 上帝的眾子啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 歸給耶和華!
2 Adına layiq olan izzəti Rəbbə verin, Müqəddəslik zinəti ilə Rəbbə səcdə edin!
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 以聖潔的妝飾敬拜耶和華。
3 Rəbbin səsi suların üzərindədir, Ehtişam Allahı gurlayar, Rəbb ümman suların üzərindədir.
耶和華的聲音發在水上; 榮耀的上帝打雷, 耶和華打雷在大水之上。
4 Rəbbin səsi qüdrətlidir, Rəbbin səsi əzəmətlidir,
耶和華的聲音大有能力; 耶和華的聲音滿有威嚴。
5 Rəbbin səsi sidr ağaclarını sındırar, Rəbb Livan sidrlərini qırar.
耶和華的聲音震破香柏樹; 耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。
6 Livan dağlarını dana kimi, Siryon dağını çöl buğası kimi tullandırar.
他也使之跳躍如牛犢, 使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
7 Rəbbin səsi şimşəkləri çaxdırar,
耶和華的聲音使火焰分岔。
8 Rəbbin səsi çölləri lərzəyə salar, Rəbb Qadeş çölünü lərzəyə salar.
耶和華的聲音震動曠野; 耶和華震動加低斯的曠野。
9 Rəbbin səsi maralları doğuzdurar, Rəbbin səsi meşələri çılpaq qoyar. Məbədində hamı deyər: «Ehtişamlısan!»
耶和華的聲音驚動母鹿落胎, 樹木也脫落淨光。 凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
10 Rəbb daşan sular üstündəki taxtında oturub, O, əbədi Padşahdır, taxtında oturub.
洪水泛濫之時,耶和華坐着為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
11 Rəbb Öz xalqına qüvvət verir, O, xalqına firavanlıq və bərəkət verir.
耶和華必賜力量給他的百姓; 耶和華必賜平安的福給他的百姓。

< Zəbur 29 >