< Zəbur 25 >
1 Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
2 Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
3 Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
4 Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
5 Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
6 Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
7 Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
8 Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
9 İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
10 Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
11 Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
12 Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
13 O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
14 Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
15 Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
16 Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
17 Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
18 Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
19 Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
20 Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
21 Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
22 Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.
O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.