< Zəbur 25 >
1 Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
Yon sòm David A Ou menm, O SENYÈ, mwen leve nanm mwen.
2 Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
O Bondye mwen, nan Ou, mwen mete konfyans mwen. Pa kite mwen vin wont; pa kite lènmi m yo fè fèt sou mwen.
3 Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
Anverite, nanpwen nan (sila) ki tann Ou yo ki va wont; (sila) ki fè konplo kont Ou san koz yo, va wont.
4 Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
Fè m konnen pa Ou yo, O SENYÈ; enstwi m nan chemen Ou yo.
5 Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
Mennen mwen nan verite Ou e enstwi mwen, Paske se Ou menm ki Bondye delivrans mwen; se Ou m ap tann tout lajounen.
6 Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
Sonje, O SENYÈ, mizerikòd Ou ak lanmou dous Ou a, Paske se yo ki la depi tan ale nèt.
7 Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
Pa sonje peche jenès mwen yo, ni transgresyon mwen yo. Selon lanmou dous Ou, sonje mwen, Pou koz a bonte Ou, O SENYÈ.
8 Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
Bon e plen ladwati, se SENYÈ a; pou sa, Li enstwi pechè yo nan chemen an.
9 İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
Li dirije enb yo nan jistis, e Li va enstwi enb yo nan chemen Li.
10 Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
Tout chemen Bondye se nan lanmou dous avèk verite pou (sila) ki kenbe akò Li yo ak temwayaj Li yo.
11 Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
Pou koz a non Ou, O SENYÈ, padone inikite mwen, paske li anpil.
12 Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
Kilès nonm nan ki gen krent SENYÈ a? Li va enstwi li nan chemen li ta dwe chwazi a.
13 O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
Nanm li va viv alèz. Desandan li yo va resevwa eritaj peyi a.
14 Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
Lamitye SENYÈ a se pou (sila) ki gen lakrent Li yo. Li va fè yo konnen akò Li.
15 Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
Zye m toujou vè SENYÈ a, paske Li va retire pye mwen nan pèlen an.
16 Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
Vire vè mwen e fè m gras, paske mwen abandone e aflije.
17 Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
Twoub a kè m yo vin plis. Mennen m sòti nan gwo detrès sa a.
18 Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
Gade sou afliksyon mwen avèk twoub mwen yo, e padone tout peche mwen yo.
19 Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
Gade sou tout lènmi mwen yo, paske yo anpil. Epi yo rayi mwen avèk yon rayisman ki vyolan.
20 Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
Gade nanm mwen e delivre mwen. Pa kite m vin wont, paske mwen pran refij nan Ou menm.
21 Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
Kite entegrite avèk ladwati pwoteje mwen, paske se Ou m ap tann.
22 Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.
Delivre Israël, O Bondye, sou tout twoub li yo.