< Zəbur 25 >
1 Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!