< Zəbur 25 >
1 Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
2 Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
5 Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
6 Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
7 Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
9 İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
10 Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
13 O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
14 Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
15 Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
17 Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
18 Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
19 Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
20 Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
21 Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
22 Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.
O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!