< Zəbur 25 >

1 Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
Yahweh, my God, I give myself to you.
2 Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
3 Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
4 Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
5 Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
6 Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
7 Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
8 Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
9 İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
10 Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
11 Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
12 Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
13 O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
14 Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
15 Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
16 Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
17 Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
18 Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
19 Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
20 Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
21 Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
22 Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.
God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!

< Zəbur 25 >