< Zəbur 25 >

1 Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
Ang Salmo ni David. Nganha kanimo, O Yahweh, itugyan ko ang akong kinabuhi!
2 Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
Akong Dios, nagasalig ako kanimo. Ayaw ako pakaulawi; ayaw tugoti ang akong mga kaaway nga magmadaogon batok kanako.
3 Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
Hinaot nga walay si bisan kinsa nga naglaom kanimo ang maulawan, hinaot nga ang maulawan mao kadtong malimbungon nga walay hinungdan!
4 Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
Ipaila kanako ang imong mga dalan, O Yahweh; itudlo kanako ang imong mga agianan.
5 Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
Tultoli ako ngadto sa imong kamatuoran ug tudloi ako, kay ikaw mao man ang Dios sa akong kaluwasan; naglaom ako kanimo sa tibuok adlaw.
6 Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
Hinumdomi, O Yahweh, ang imong pagkamaluloy-on ug ang imong matinud-anong kasabotan; kay sa kanunay anaa (sila)
7 Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
Ayaw hinumdomi ang mga sala sa akong pagkabatan-on o sa akong pagkamasinupakon; Hinumdomi ako uban sa matinud-anong saad tungod sa imong kaayo, O Yahweh!
8 Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
Si Yahweh maayo ug matarong; busa gitudloan niya ang mga makasasala sa dalan.
9 İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
Gitultolan niya ang mapainubsanon sa kung unsa ang matarong ug gitudloan niya (sila) sa iyang dalan.
10 Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
Ang tanang agianan ni Yahweh mao ang mahigugmaong kalolot ug pagkamatinumanon alang niadtong nagtipig sa iyang kasabotan ug sa iyang ligdong nga mga sugo.
11 Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
Tungod ug alang sa imong ngalan, O Yahweh, pasayloa ang akong sala, kay dako na kini kaayo.
12 Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
Kinsa mang tawhana ang nahadlok kang Yahweh? Ang Ginoo magtudlo kaniya sa dalan nga angay niyang pilion.
13 O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
Ang iyang kinabuhi mosubay sa pagkamaayo; ug ang iyang mga kaliwatan makapanunod sa yuta.
14 Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
Ang pagpakighigala ni Yahweh alang niadtong nagpasidungog kaniya, ug ang iyang kasabotan gipaila ngadto kanila.
15 Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
Ang akong mga mata anaa kanunay kang Yahweh, kay ipalingkawas niya ang akong mga tiil gikan sa pukot.
16 Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
Patalinghogi intawon ako ug kaloy-i ako; kay ako nag-inusara ug sinakit.
17 Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
Ang kasamok sa akong kasingkasing nagkadako na; ipalingkawas ako sa akong kagul-anan!
18 Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
Tan-awa ang akong kasakit ug ang akong pag-antos; pasayloa ang tanan nakong mga sala.
19 Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
Tan-awa ang akong mga kaaway, kay daghan kaayo (sila) nagdumot (sila) kanako uban sa mabangis nga pagdumot.
20 Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
Panalipdi ang akong kinabuhi ug luwasa ako; ayaw ako pakaulawi, kay midangop ako diha kanimo!
21 Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
Hinaot nga ang pagkamatinud-anon ug ang pagkamatarong mapatunhay kanako, kay ako naglaom diha kanimo.
22 Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.
Luwasa ang Israel, O Dios, sa tanan niyang mga kalisdanan!

< Zəbur 25 >