< Zəbur 22 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun «Ayyelet haşşaxar» üstə oxunan məzmuru. Ey Allahım, Allahım, niyə məni tərk etdin? Niyə ah-zarımdan uzaq durursan, mənə imdad etmirsən?
あけぼのの鹿の調にあはせて伶長にうたはしめたるダビデの歌 わが神わが神なんぞ我をすてたまふや 何なれば遠くはなれて我をすくはず わが歎きのこゑをきき給はざるか
2 Ey Allahım, gündüz çağıranda mənə cavab vermirsən, Gecə rahatlığım yoxdur.
ああわが神われ昼よばはれども汝こたへたまはず 夜よばはれどもわれ平安をえず
3 Nə qədər müqəddəssən! İsrailin həmdləri üzərində taxt quran Sənsən!
然はあれイスラエルの讃美のなかに住たまふものよ汝はきよし
4 Ata-babalarımız Sənə güvənmişdi, Sənə güvənəndə onları xilas etdin.
われらの列祖はなんぢに依頼めり かれら依頼みたればこれを助けたまへり
5 Sənə yalvararkən qurtuldular, Sənə güvənərkən rüsvay olmadılar.
かれら汝をよびて援をえ汝によりたのみて恥をおへることなかりき
6 Lakin mən torpaq qurduyam, insan deyiləm, Adamların tənə hədəfiyəm, Xalq mənə xor baxır.
然はあれどわれは蟲にして人にあらず 世にそしられ民にいやしめらる
7 Məni hər görən lağ edir, Dodaq büzüb, başını yırğalayıb belə deyir:
すべてわれを見るものはわれをあざみわらひ 口唇をそらし首をふりていふ
8 «Qoy güvəndiyi Rəbb onu azad etsin, Rəbb ondan razı qalıb, qoy onu xilas etsin».
かれはヱホバによりたのめりヱホバ助くべし ヱホバかれを悦びたまふが故にたすくべしと
9 Lakin bətndən dünyaya məni gətirən, Ana qucağında ikən mənə əminlik verən Sənsən.
されど汝はわれを胎内よりいだし絵へるものなり わが母のふところにありしとき既になんぢに依頼ましめたまへり
10 Doğulandan bəri Səndən asılıyam, Ana bətnindən bəri Allahım Sənsən.
我うまれいでしより汝にゆだねられたり わが母われを生しときより汝はわが神なり
11 Məndən uzaq durma, çünki əzab yaxındır, Köməyimə çatan yoxdur.
われに遠ざかりたまふなかれ 患難ちかづき又すくふものなければなり
12 Nə qədər buğa məni dövrəyə salıb, Güclü Başan buğaları yan-yörəmi bürüyüb.
おほくの牡牛われをめぐりバサンの力つよき牡牛われをかこめり
13 Yırtıcı aslanlar kimi nərə çəkirlər, Məni parçalamaq üçün ağızlarını açırlar.
かれらは口をあけて我にむかひ物をかきさき吼うだく獅のごとし
14 Mən su kimi töküldüm, Bütün sümüklərim oynaqlarından çıxdı, Köksümdəki ürəyim mum kimi əridi.
われ水のごとくそそぎいだされ わがもろもろの骨ははづれ わが心は蝋のごとくなりて腹のうちに鎔たり
15 Saxsı parçası kimi gücüm qurudu, Dilim damağıma yapışdı, Sən məni torpağa salıb ölüm verdin.
わが力はかわきて陶器のくだけのごとく わが舌は齶にひたつけり なんぢわれを死の塵にふさせたまへり
16 Şər insanlar dəstəsi məni dövrəyə aldı, İt sürüsü kimi yan-yörəmi bürüdülər, Ayaqlarımı, əllərimi deşdilər.
そは犬われをめぐり惡きものの群われをかこみてわが手およびわが足をさしつらぬけり
17 Sümüklərimi saya bilirəm, Onlar baxırlar, gözlərini mənə zilləyirlər!
わが骨はことごとく數ふるばかりになりぬ 惡きものの目をとめて我をみる
18 Aralarında paltarlarımı bölüşdürürlər, Geyimim üçün püşk atırlar.
かれらたがひにわが衣をわかち我がしたぎを鬮にす
19 Ya Rəbb, uzaq durma, Ey mənim Qüdrətlim, dadıma tez çat!
ヱホバよ遠くはなれ居たまふなかれ わが力よねがはくは速きたりてわれを授けたまへ
20 Həyatımı qılıncdan qurtar, Canımı itlərin caynağından qurtar,
わがたましひを劍より助けいだし わが生命を犬のたけきいきほひより脱れしめたまへ
21 Məni aslanın ağzından xilas et! Çöl öküzləri məni buynuzlayarkən mənə cavab ver.
われを獅の口また野牛のつのより救ひいだしたまへ なんぢ我にこたへたまへり
22 İsmini qardaşlarıma elan edəcəyəm, Camaat arasında Sənə həmd söyləyəcəyəm:
われなんぢの名をわが兄弟にのべつたへ なんぢを會のなかにて讃たたへん
23 «Siz ey Rəbdən qorxanlar, Ona həmd edin, Ey bütün Yaqub nəsli, Onu şərəfləndirin, Siz ey İsrail nəsli, Ona ehtiram edin!
ヱホバを懼るるものよヱホバをほめたたへよ ヤコブのもろもろの裔よヱホバをあがめよ イスラエルのもろもろのすゑよヱホバを畏め
24 Çünki Rəbb bu məzlumun dərdinə xor baxmadı, Ondan ikrah edərək üzünü gizlətmədi, İmdada çağıranda səsinə cavab verdi».
ヱホバはなやむものの辛苦をかろしめ棄たまはず これに聖顔をおほふことなくしてその叫ぶときにききたまへばなり
25 Çoxlu camaat arasında həmd etdiyim Sənsən! Səndən qorxanların önündə əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
大なる會のなかにてわが汝をほめたたふるは汝よりいづるなり わが誓ひしことはヱホバをおそるる者のまへにてことごとく償はん
26 Qoy məzlumlar doyunca yesin, Rəbbi axtaranlar Ona həmd etsin! Qoy canınız həmişə sağ olsun!
謙遜者はくらひて飽ことをえ ヱホバをたづねもとむるものはヱホバをほめたたへん 願くはなんぢらの心とこしへに生んことを
27 Yer üzünün qurtaracağınadək hər yerdə yaşayanlar Rəbbi xatırlayacaq, Ona tərəf dönəcəklər. Bütün millətlərin soyları Onun hüzurunda səcdə qılacaq.
地のはては皆おもひいだしてヱホバに歸りもろもろの國の族はみな前にふしをがむべし
28 Çünki hökmranlıq Rəbbindir, Millətlər üzərində səltənət sürən Odur!
國はヱホバのものなればなり ヱホバはもろもろの國人をすべをさめたまふ
29 Bütün dünya zənginləri yeyib-doyacaq, Rəbbin hüzurunda səcdə qılacaq. Torpağa düşənlərin hamısı – Özlərini ölümdən saxlaya bilməyənlər Onun hüzurunda diz çökəcəklər.
地のこえたるものは皆くらひてヱホバををがみ塵にくたるものと己がたましひを存ふること能はざるものと皆そのみまへに拝脆かん
30 Gələcək nəsillər Ona qulluq edəcək, Xudavənd haqqında övladlarına deyəcək;
たみの裔のうちにヱホバにつかる者あらん 主のことは代々にかたりつたへらるべし
31 Onun ədalətini, Onun əməllərini Gələcəkdə doğulan xalqa bildirəcək.
かれら來りて此はヱホバの行爲なりとてその義を後にうまるる民にのべつたへん

< Zəbur 22 >