< Zəbur 2 >

1 Nə üçün millətlər belə vurnuxmaya düşür, Ümmətlər boş şeylər düşünür?
Por que as nações se enfurecem, e os povos conspiram uma coisa vã?
2 Dünya şahları yığışır, Hökmdarlar Rəbbə və Onun məsh etdiyinə qarşı birləşir.
Os reis da terra tomam uma posição, e os governantes se aconselham juntos, contra Yahweh, e contra seu Ungido, dizendo,
3 Deyirlər: «Gəlin onların buxovlarını qoparaq, Üstümüzdəki zəncirlərini ataq».
“Vamos romper os laços deles, e lançam suas cordas de nós”.
4 Göylərin sakini gülür, Xudavənd onlara istehza edir.
Aquele que se senta nos céus vai rir. O Senhor os terá em desdém.
5 Sonra onlara hiddəti ilə xəbərdarlıq edəcək, Qəzəbi ilə onları dəhşətə gətirəcək.
Então ele falará com eles em sua raiva, e aterrorizá-los em sua ira:
6 O deyir: «Mən padşahımı Müqəddəs dağım Sionda əyləşdirmişəm».
“No entanto, coloquei meu Rei na minha colina sagrada de Sião”.
7 Rəbbin fərmanını elan edəcəyəm. Rəbb mənə dedi: «Sən Mənim oğlumsan, Mən bu gün sənə Ata oldum.
Vou falar sobre o decreto: Yahweh me disse: “Você é meu filho”. Hoje eu me tornei seu pai.
8 Məndən istə, onda irs olaraq millətləri, Mülk olaraq yer üzünün qurtaracağınadək hər yeri Sənə verərəm.
Peça-me, e eu darei as nações por sua herança, as partes mais remotas da terra para sua posse.
9 Onları dəmir əsa ilə qıracaqsan, Saxsı qab kimi çilik-çilik edəcəksən».
Você deve quebrá-los com uma barra de ferro. Você os despedaçará como um vaso de oleiro”.
10 İndi, ey şahlar, müdrik olun! Ey dünya hakimləri, ibrət alın!
Agora, portanto, sejam prudentes, seus reis. Sejam instruídos, vocês juízes da Terra.
11 Rəbdən qorxub Ona xidmət edin, Həm titrəyin, həm sevinin.
Servir Yahweh com medo, e se regozijam com tremor.
12 Oğulu öpün ki, qəzəblənməsin, Yoxsa tutduğunuz yolda məhv olarsınız. Çünki qəzəbi tezliklə alovlanar. Ona pənah gətirənlərin hamısı nə bəxtiyardır!
Preste uma sincera homenagem ao Filho, para que ele não se zangue, e pereça no caminho, por sua ira em breve será acesa. Abençoados sejam todos aqueles que se refugiam nele.

< Zəbur 2 >