< Zəbur 2 >

1 Nə üçün millətlər belə vurnuxmaya düşür, Ümmətlər boş şeylər düşünür?
何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
2 Dünya şahları yığışır, Hökmdarlar Rəbbə və Onun məsh etdiyinə qarşı birləşir.
地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
3 Deyirlər: «Gəlin onların buxovlarını qoparaq, Üstümüzdəki zəncirlərini ataq».
われらその械をこぼち その繩をすてんと
4 Göylərin sakini gülür, Xudavənd onlara istehza edir.
天に坐ずるもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
5 Sonra onlara hiddəti ilə xəbərdarlıq edəcək, Qəzəbi ilə onları dəhşətə gətirəcək.
かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
6 O deyir: «Mən padşahımı Müqəddəs dağım Sionda əyləşdirmişəm».
しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
7 Rəbbin fərmanını elan edəcəyəm. Rəbb mənə dedi: «Sən Mənim oğlumsan, Mən bu gün sənə Ata oldum.
われ詔命をのべんヱホバわれに宜まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
8 Məndən istə, onda irs olaraq millətləri, Mülk olaraq yer üzünün qurtaracağınadək hər yeri Sənə verərəm.
われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ他の極をなんぢの有としてあたへん
9 Onları dəmir əsa ilə qıracaqsan, Saxsı qab kimi çilik-çilik edəcəksən».
汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打砕かんと
10 İndi, ey şahlar, müdrik olun! Ey dünya hakimləri, ibrət alın!
されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
11 Rəbdən qorxub Ona xidmət edin, Həm titrəyin, həm sevinin.
畏をもてヱホバにつかへ戦慄をもてよろこべ
12 Oğulu öpün ki, qəzəblənməsin, Yoxsa tutduğunuz yolda məhv olarsınız. Çünki qəzəbi tezliklə alovlanar. Ona pənah gətirənlərin hamısı nə bəxtiyardır!
子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依頼むものは福ひなり

< Zəbur 2 >