< Zəbur 18 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Rəbb Öz qulu Davudu bütün düşmənlərin və Şaulun əlindən qurtaranda Davudun Ona söylədiyi ilahi. O belə oxudu: Ey mənə qüvvət verən Rəbb, Səni sevirəm.
For the Leader. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul; And he said: I love thee, O LORD, my strength.
2 Rəbb qayam, qalam, xilaskarımdır, Allahım qayamdır, Ona pənah gətirəcəyəm, Odur qalxanım, qüdrətli qurtarıcım, qülləm.
The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower.
3 Həmdə layiq Rəbbi çağıracağam, Düşmənlərimin əlindən qurtulacağam.
Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
4 Ətrafımı ölüm ipləri bürümüşdü, Məni əcəl selləri ürkütmüşdü.
The cords of Death compassed me, and the floods of Belial assailed me.
5 Ölülər diyarının ipləri mənə sarılmışdı, Ölüm kəməndləri məni qarşılamışdı. (Sheol h7585)
The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me. (Sheol h7585)
6 Əzab içində Rəbbə yalvardım, Allahıma fəryad qopardım. O, məbədindən səsimi eşitdi, Fəryadımsa hüzuruna, Onun qulağına yetdi.
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God; out of His temple He heard my voice, and my cry came before Him unto His ears.
7 O zaman yer üzü sarsılıb titrədi, Dağların təməlləri lərzəyə gəldi, Onlar sarsıldı, Çünki O qəzəbləndi.
Then the earth did shake and quake, the foundations also of the mountains did tremble; they were shaken, because He was wroth.
8 Burnundan tüstü çıxıb yüksəldi, Ağzından yandırıb-yaxan alov püskürdü, Bundan közlər tutuşdu.
Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
9 O, göyləri yarıb yerədək endi, Qatı zülmət ayaqları altında idi.
He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
10 Bir keruva minib uçdu, Yel qanadları üstə şığıdı.
And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He did swoop down upon the wings of the wind.
11 Gizlənmək üçün ətrafını zülmətə bürüdü, Tufan qoparan qara buludlardan Özünə çardaq qurdu.
He made darkness His hiding-place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Hüzurundan şəfəq saçdı, Odlu közlər və dolu buludları yardı.
At the brightness before Him, there passed through His thick clouds hailstones and coals of fire.
13 Rəbb göylərdə gurladı, Haqq-Taala səs saldı, Odlu közlər və dolu yağdı.
The LORD also thundered in the heavens, and the Most High gave forth His voice; hailstones and coals of fire.
14 Oxlarını atıb düşmənləri darmadağın etdi, Şimşəyini çaxdırıb onları dağıtdı.
And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them.
15 Ya Rəbb, Sənin məzəmmətindən, Burnundakı nəfəsinin şiddətindən Suların dərinlikləri göründü, Dünyanın bünövrələri açıq qaldı.
And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.
16 O, ucalardan əl uzadıb məni tutdu, Məni dərin suların içindən çıxartdı.
He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
17 Məni qüvvətli düşmənimdən azad etdi, Çünki yağılarım məndən güclü idi.
He delivered me from mine enemy most strong, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
18 Fəlakətli günümdə qarşıma çıxdılar, Lakin Rəbb mənə dayaq oldu.
They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
19 O məni genişliyə çıxardı, Məndən razı qalıb məni qurtardı.
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
20 Rəbb mənə salehliyim naminə ənam verdi, Mənə əlitəmizliyimin əvəzini verdi.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
21 Çünki Rəbbin yolunu tutmuşam, Pis olub Allahımın yolundan azmamışam.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Onun bütün hökmləri önümdədir, Qaydalarından imtina etməmişəm.
For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.
23 Onunla mən kamala çatmışam, Özümü günahdan qorumuşam.
And I was single-hearted with Him, and I kept myself from mine iniquity.
24 Rəbb mənə salehliyimin əvəzini verdi, Gözünün önündə əlitəmiz olmağımın əvəzini verdi.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
25 Sədaqətlilərlə sədaqətlisən, Kamillərlə kamilsən.
With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright;
26 Təmizlərlə təmizsən, Əyrilərlə əyriliyinə görə davranırsan.
With the pure Thou dost show Thyself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
27 İtaətkar insanları qurtarırsan, Təkəbbürlü baxışları alçaldırsan.
For Thou dost save the afflicted people; but the haughty eyes Thou dost humble.
28 Ya Rəbb, Sən çırağıma işıq verirsən! Allahım Rəbb zülmətimi nura çevirir.
For Thou dost light my lamp; the LORD my God doth lighten my darkness.
29 Səninlə qoşun üstünə hücum çəkirəm, Allahımla sədlər keçirəm.
For by Thee I run upon a troop; and by my God do I scale a wall.
30 Allahın yolu kamildir, Rəbbin kəlamı safdır, Rəbb Ona sığınanların sipəridir.
As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
31 Rəbdən başqa Allah kimdir ki? Allahımızdan başqa qaya kimdir ki?
For who is God, save the LORD? And who is a Rock, except our God?
32 Allah məni qüvvəsi ilə bürüyər, Yolumu kamil edər.
The God that girdeth me with strength, and maketh my way straight;
33 Ayaqlarımı maral ayaqları kimi çevik edər, Məni zirvələrimdə saxlar.
Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
34 Əllərimə döyüş təlimi verər, Qollarım tunc kamanın yayını dartar.
Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
35 Sən mənə qurtuluş qalxanını verdin, Mənə sağ əlinlə dayaq oldun, Köməyinlə məni yüksəltdin.
Thou hast also given me Thy shield of salvation, and Thy right hand hath holden me up; and Thy condescension hath made me great.
36 Geniş yer açdın ki, addımlayım, Ayaqlarım büdrəməsin.
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
37 Düşmənlərimi qovub onlara çatdım, Onlar məhv olanadək geriyə qayıtmadım.
I have pursued mine enemies, and overtaken them; neither did I turn back till they were consumed.
38 Onları əzdim, qalxa bilmədilər, Ayaqlarımın altına sərildilər.
I have smitten them through, so that they are not able to rise; they are fallen under my feet.
39 Döyüş üçün məni qüvvə ilə bürüdün, Əleyhdarlarımı ayağımın altına saldın.
For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Düşmənlərimin kürəyini mənə sarı çevirdin, Mənə nifrət edən yağıları məhv etdim.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, and I did cut off them that hate me.
41 Fəryad etsələr də, onları qurtaran olmadı, Rəbbi çağırsalar da, cavab almadılar.
They cried, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
42 Onları əzib külək sovuran toz etdim, Küçələrin palçığı kimi tapdaladım.
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
43 Sən məni xalqın çəkişmələrindən qurtardın, Məni millətlərə başçı qoydun, Tanımadığım xalqları mənə tabe etdirdin.
Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
44 Yadellilər mənə boyun əydilər, Səsimi eşidəndə mənə itaət etdilər.
As soon as they hear of me, they obey me; the sons of the stranger dwindle away before me.
45 Yadellilərin cəsarəti qırıldı, Titrəyərək sığınacaqlarından çıxdılar.
The sons of the stranger fade away, and come trembling out of their close places.
46 Rəbb əbədi yaşayır! Qayama alqış olsun! Məni qurtaran Allahım ucalsın!
The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
47 O, Allahdır, mənə görə qisas alır, Xalqları mənə tabe etdirir.
Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
48 O məni düşmənlərimin arasından xilas edir, Bəli, məni yağılar üstündə ucaldır, Məni zalımların əlindən qurtarır.
He delivereth me from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
49 Buna görə, ya Rəbb, Millətlər arasında Sənə şükür edəcəyəm, İsminə tərənnüm söyləyəcəyəm.
Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
50 Rəbb padşahına böyük zəfərlər verər, Məsh etdiyi Davuda və nəslinə əbədi məhəbbət göstərər.
Great salvation giveth He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.

< Zəbur 18 >