< Zəbur 17 >
1 Davudun duası. Ya Rəbb, haqq sözümü dinlə, fəryadımı eşit, Yalansız dilimdən çıxan duama qulaq as.
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
2 Gözlərinlə həqiqəti görürsən, Mənə haqq qazandır.
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes look upon equity.
3 Gecə ikən qəlbimi yoxlayıb-araşdırdın, Məni sınaqdan keçirtdin, Heç nə tapmadın. Niyyətim budur ki, ağzım öz həddini aşmasın.
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Sənin sözünə görə zalımların tutduğu yoldan, Bu insanların əməlindən özümü qorumuşam.
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
5 Sənin yolundan möhkəm tutmuşam, Sarsılmadan addımlamışam.
My steps have held fast to thy paths, my feet have not slipped.
6 Səni çağırıram, ey Allah, mənə cavab verirsən, Qulağını mənə tərəf çevir, sözlərimi dinlə.
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, [and] hear my speech.
7 Məhəbbətinlə Sənə sığınanlara xariqələrini göstər, Sağ əlinlə onları düşmənlərdən qurtar.
Shew thy marvelous lovingkindness, O thou that savest them which put their trust [in thee] from those that rise up [against them], by thy right hand.
8 Məni göz bəbəyin kimi qoru, Qanadlarının kölgəsində saxla
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 Məni dara salan şər insanlardan, Ətrafımı bürüyən, canıma düşmən olanlardan.
From the wicked that spoil me, my deadly enemies, that compass me about.
10 Onların ürəkləri qapalıdır, harınlayıblar, Ağızlarından lovğa-lovğa sözlər çıxarırlar.
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 İndi izimə düşüb məni mühasirəyə aldılar, Güdürlər ki, məni yerə vursunlar.
They have now compassed us in our steps: they set their eyes to cast [us] down to the earth.
12 Onlar parçalamağa həris bir aslan kimidir, Pusquda duran cavan bir şir kimidir.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Ya Rəbb, qalx, Onların önündə dayan, Onları yerlə yeksan et. Qılıncınla bu pis insanlardan canımı qurtar.
Arise, O LORD, confront him, cast him down: deliver my soul from the wicked by thy sword;
14 Ya Rəbb, məni belə insanlardan, Nəsibi bu həyatda olanlardan Öz əlinlə xilas et! Qarınlarını xəzinənlə doldurursan, Onlar övladlarını doydurur, Nəvə-nəticələrinə də miras qoyur.
From men, by thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in [this] life, and whose belly thou fillest with thy treasure: they are satisfied with children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Amma mən salehliklə üzünə baxacağam, Oyananda Səni görməklə doyacağam.
As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.