< Zəbur 17 >

1 Davudun duası. Ya Rəbb, haqq sözümü dinlə, fəryadımı eşit, Yalansız dilimdən çıxan duama qulaq as.
The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
2 Gözlərinlə həqiqəti görürsən, Mənə haqq qazandır.
Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
3 Gecə ikən qəlbimi yoxlayıb-araşdırdın, Məni sınaqdan keçirtdin, Heç nə tapmadın. Niyyətim budur ki, ağzım öz həddini aşmasın.
Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
4 Sənin sözünə görə zalımların tutduğu yoldan, Bu insanların əməlindən özümü qorumuşam.
Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
5 Sənin yolundan möhkəm tutmuşam, Sarsılmadan addımlamışam.
Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
6 Səni çağırıram, ey Allah, mənə cavab verirsən, Qulağını mənə tərəf çevir, sözlərimi dinlə.
I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
7 Məhəbbətinlə Sənə sığınanlara xariqələrini göstər, Sağ əlinlə onları düşmənlərdən qurtar.
Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
8 Məni göz bəbəyin kimi qoru, Qanadlarının kölgəsində saxla
Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
9 Məni dara salan şər insanlardan, Ətrafımı bürüyən, canıma düşmən olanlardan.
From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
10 Onların ürəkləri qapalıdır, harınlayıblar, Ağızlarından lovğa-lovğa sözlər çıxarırlar.
They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
11 İndi izimə düşüb məni mühasirəyə aldılar, Güdürlər ki, məni yerə vursunlar.
They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
12 Onlar parçalamağa həris bir aslan kimidir, Pusquda duran cavan bir şir kimidir.
Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
13 Ya Rəbb, qalx, Onların önündə dayan, Onları yerlə yeksan et. Qılıncınla bu pis insanlardan canımı qurtar.
Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
14 Ya Rəbb, məni belə insanlardan, Nəsibi bu həyatda olanlardan Öz əlinlə xilas et! Qarınlarını xəzinənlə doldurursan, Onlar övladlarını doydurur, Nəvə-nəticələrinə də miras qoyur.
From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
15 Amma mən salehliklə üzünə baxacağam, Oyananda Səni görməklə doyacağam.
But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.

< Zəbur 17 >