< Zəbur 147 >
1 Rəbbə həmd edin! Allahımızı tərənnüm etmək nə qədər yaxşıdır! O buna layiqdir, Ona həmdlər söyləmək xoşdur!
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
2 Rəbb Yerusəlimi bərpa edər, İsrailin əsarətdə olanlarını yığıb-gətirər.
L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
3 O, sınıq qəlblərə şəfa verər, Yaralarını sarıyar.
Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
4 Ulduzların sayını hesablar, Hər birini öz adı ilə çağırar.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Xudavəndimiz əzəmətlidir, Qüvvəti çoxdur, dərrakəsi hədsizdir!
Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
6 Rəbb məzlumları ayağa qaldırar, Pisləri isə toz-torpaq içinə atar.
L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
7 Rəbbə şükür nəğməsi söyləyin, Allahımızı lira ilə tərənnüm edin!
Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
8 O, göyləri buludlarla bürüyər, Yer üzünü yağışla təmin edər, Dağlarda ot bitirər.
Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
9 O, heyvanlara yem verər, Çığırışan quzğun balalarını yemlər.
Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
10 O, güclü atlardan zövq almaz, Qüvvətli addımlardan razı qalmaz.
Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
11 Amma Rəbb Ondan qorxanlardan, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlardan razı qalar.
L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Ey Yerusəlim, Rəbbi mədh et! Ey Sion, Allahına həmd et!
Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
13 Çünki darvazalarının cəftələrini bərkidər, Sənin əhalinə bərəkət verər.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Sərhədinə əmin-amanlıq, Sənə doyunca əla taxıl yetirər.
C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
15 Kəlamını yer üzünə yollar, Onun sözü tez yayılar.
C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
16 Ağ yun kimi qar yağdırar, Kül kimi qırov salar.
C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
17 Parça-parça dolu tökər. Onun soyuğuna kim dözə bilər?
C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
18 Buyruq verəndə buz əriyər, Külək əsdirəndə sular sel tək axar.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
19 O, Yaqub nəslinə sözlərini, İsraillilərə qanun və hökmlərini bildirir.
Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 Başqa millətlər üçün belə etməyib, Heç birinə hökmlərini bildirməyib. Rəbbə həmd edin!
Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.