< Zəbur 145 >
1 Davudun həmd nəğməsi. Ey Padşahım olan Allahım, Səni yüksəldəcəyəm, İsminə sonsuza qədər alqış edəcəyəm.
Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Sənə hər gün alqış edəcəyəm, İsminə əbədilik həmd edəcəyəm.
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Rəbb əzəmətlidir, bol həmdə layiqdir, Onun əzəməti insan ağlına sığmaz.
L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
4 Əməllərin nəsildən-nəslə qədər mədh ediləcək, Qüdrətli işlərin bəyan ediləcək.
Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 Əzəmətindən, izzətindən, şərəfindən deyiləcək, Xariqəli işlərini dərindən düşünəcəyəm.
Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 İnsanlar zəhmli işlərinin qüdrətindən danışacaq, Sənin əzəmətini elan edəcəyəm.
Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 İnsanlar Sənin bol xeyirxahlığını bəyan edəcəklər, Salehliyini mədh edəcəklər.
Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
8 Rəbb lütfkar və rəhmlidir, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
9 Rəbb hamıya xeyirxahlıq edər, Yaratdıqlarının hər birinə mərhəmət göstərər.
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Ya Rəbb, bütün yaratdıqların Sənə şükür edəcək, Möminlərin Sənə alqış edəcək.
Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
11 Padşahlığının əzəmətindən deyəcəklər, Qüdrətindən danışacaqlar.
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
12 Qoy bəşər övladları Sənin qüdrətini, Padşahlığının izzətini, əzəmətini bilsin.
Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
13 Sənin padşahlığın əbədi padşahlıqdır, Səltənətin nəsildən-nəslə qədər uzanır.
Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
14 Rəbb yıxılanların hamısına dayaqdır, Qəddi əyilənlərin hamısını qaldırır.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Ya Rəbb, hamının gözü Sənə baxır, Vaxtlı-vaxtında onlara azuqə verirsən.
Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Əlini açırsan, Bütün canlıları doyunca yedirirsən.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Rəbb bütün yollarında adildir, Hər işində sadiqdir.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
18 Rəbb Onu çağıran bütün insanlara, Onu sidq ürəkdən çağıran bütün insanlara yaxındır.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
19 Ondan qorxanları murada çatdırar, Fəryadlarına qulaq asıb onları qurtarar.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
20 Rəbb Onu sevənlərin hamısını hifz edər, Bütün pis adamlarınsa kökünü kəsər.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
21 Mənim dilim Rəbbə həmd oxuyacaq, Qoy Onun müqəddəs isminə bütün bəşəriyyət əbədilik alqış etsin!
Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.