< Zəbur 145 >
1 Davudun həmd nəğməsi. Ey Padşahım olan Allahım, Səni yüksəldəcəyəm, İsminə sonsuza qədər alqış edəcəyəm.
Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
2 Sənə hər gün alqış edəcəyəm, İsminə əbədilik həmd edəcəyəm.
Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
3 Rəbb əzəmətlidir, bol həmdə layiqdir, Onun əzəməti insan ağlına sığmaz.
Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
4 Əməllərin nəsildən-nəslə qədər mədh ediləcək, Qüdrətli işlərin bəyan ediləcək.
En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
5 Əzəmətindən, izzətindən, şərəfindən deyiləcək, Xariqəli işlərini dərindən düşünəcəyəm.
Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
6 İnsanlar zəhmli işlərinin qüdrətindən danışacaq, Sənin əzəmətini elan edəcəyəm.
Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
7 İnsanlar Sənin bol xeyirxahlığını bəyan edəcəklər, Salehliyini mədh edəcəklər.
De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
8 Rəbb lütfkar və rəhmlidir, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
9 Rəbb hamıya xeyirxahlıq edər, Yaratdıqlarının hər birinə mərhəmət göstərər.
Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
10 Ya Rəbb, bütün yaratdıqların Sənə şükür edəcək, Möminlərin Sənə alqış edəcək.
Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
11 Padşahlığının əzəmətindən deyəcəklər, Qüdrətindən danışacaqlar.
De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
12 Qoy bəşər övladları Sənin qüdrətini, Padşahlığının izzətini, əzəmətini bilsin.
for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
13 Sənin padşahlığın əbədi padşahlıqdır, Səltənətin nəsildən-nəslə qədər uzanır.
Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
14 Rəbb yıxılanların hamısına dayaqdır, Qəddi əyilənlərin hamısını qaldırır.
Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
15 Ya Rəbb, hamının gözü Sənə baxır, Vaxtlı-vaxtında onlara azuqə verirsən.
Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
16 Əlini açırsan, Bütün canlıları doyunca yedirirsən.
Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
17 Rəbb bütün yollarında adildir, Hər işində sadiqdir.
Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Rəbb Onu çağıran bütün insanlara, Onu sidq ürəkdən çağıran bütün insanlara yaxındır.
Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
19 Ondan qorxanları murada çatdırar, Fəryadlarına qulaq asıb onları qurtarar.
Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
20 Rəbb Onu sevənlərin hamısını hifz edər, Bütün pis adamlarınsa kökünü kəsər.
Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
21 Mənim dilim Rəbbə həmd oxuyacaq, Qoy Onun müqəddəs isminə bütün bəşəriyyət əbədilik alqış etsin!
Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.