< Zəbur 136 >

1 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good, for his merci is withouten ende.
2 Allahların Allahına şükür edin, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Knouleche ye to the God of goddis.
3 Hökmranların Hökmranına şükür edin, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Knouleche ye to the Lord of lordis.
4 Yalnız Odur böyük xariqələr yaradan, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Which aloone makith grete merueils.
5 Odur göyləri hikməti ilə quran, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Which made heuenes bi vndurstondyng.
6 Odur yerin təməlini sular üstündə qoyan, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Which made stidefast erthe on watris.
7 Odur böyük işıqları yaradan, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Which made grete liytis.
8 Gündüzü günəşin hökmü altına saldı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
The sunne in to the power of the dai.
9 Gecə ay-ulduzların hökmü altında oldu, Çünki məhəbbəti əbədidir!
The moone and sterris in to the power of the niyt.
10 O, Misirlilərin ilk oğullarını qırdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
11 İsrail nəslini Misirlilərin arasından çıxartdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Which ledde out Israel fro the myddil of hem.
12 İsrailliləri qüdrətli əli, uzanan qolu ilə apardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
In a miyti hond and in an hiy arm.
13 Qırmızı dənizi iki yerə yardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Whiche departide the reed see in to departyngis.
14 İsrailliləri dənizin ortasından keçirtdi, Çünki məhəbbəti əbədidir!
And ledde out Israel thoruy the myddil therof.
15 Fironla ordusunu Qırmızı dənizdə batırdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
And he `caste a down Farao and his pouer in the reed see.
16 O, xalqını səhrada apardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Which ledde ouer his puple thoruy desert.
17 O, böyük padşahları vurdu, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Which smoot grete kingis.
18 O, güclü padşahları qırdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
And killide strong kingis.
19 Emor padşahı Sixonu vurdu, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Seon, the king of Amorreis.
20 Başan padşahı Oqu öldürdü, Çünki məhəbbəti əbədidir!
And Og, the king of Baasan.
21 Onların torpaqlarını irs olaraq verdi, Çünki məhəbbəti əbədidir!
And he yaf the lond of hem eritage.
22 Bu yerləri qulu İsrail nəslinin mülkü etdi, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Eritage to Israel, his seruaunt.
23 O, miskin halımızda bizi yaddan çıxarmadı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
For in oure lownesse he hadde mynde on vs.
24 Bizi düşmən əlindən qurtardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
And he ayenbouyte vs fro oure enemyes.
25 O, bəşəriyyətə ruzi verir, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Which yyueth mete to ech fleisch. Knouleche ye to God of heuene.
26 Göylərin Allahına şükür edin, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Knouleche ye to the Lord of lordis; for his merci is with outen ende.

< Zəbur 136 >