< Zəbur 136 >
1 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
2 Allahların Allahına şükür edin, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
3 Hökmranların Hökmranına şükür edin, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
4 Yalnız Odur böyük xariqələr yaradan, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Ne en kendo matimo honni madongo,
5 Odur göyləri hikməti ilə quran, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Jal mane oloso polo gi riekone,
6 Odur yerin təməlini sular üstündə qoyan, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Jal mane oyaro piny ewi pige,
7 Odur böyük işıqları yaradan, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Jal mane oloso rameny madongo dongo,
8 Gündüzü günəşin hökmü altına saldı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
9 Gecə ay-ulduzların hökmü altında oldu, Çünki məhəbbəti əbədidir!
kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
10 O, Misirlilərin ilk oğullarını qırdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
11 İsrail nəslini Misirlilərin arasından çıxartdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
12 İsrailliləri qüdrətli əli, uzanan qolu ilə apardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
13 Qırmızı dənizi iki yerə yardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
14 İsrailliləri dənizin ortasından keçirtdi, Çünki məhəbbəti əbədidir!
mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
15 Fironla ordusunu Qırmızı dənizdə batırdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
16 O, xalqını səhrada apardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
ne En mane otelo ne joge e thim,
17 O, böyük padşahları vurdu, Çünki məhəbbəti əbədidir!
ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
18 O, güclü padşahları qırdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
kendo mane onego ruodhi maroteke;
19 Emor padşahı Sixonu vurdu, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
20 Başan padşahı Oqu öldürdü, Çünki məhəbbəti əbədidir!
gi Og ruodh Bashan,
21 Onların torpaqlarını irs olaraq verdi, Çünki məhəbbəti əbədidir!
mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
22 Bu yerləri qulu İsrail nəslinin mülkü etdi, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Kaka girkeni ne Israel jatichne;
23 O, miskin halımızda bizi yaddan çıxarmadı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
24 Bizi düşmən əlindən qurtardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
25 O, bəşəriyyətə ruzi verir, Çünki məhəbbəti əbədidir!
machiwo chiemo ne chwech duto,
26 Göylərin Allahına şükür edin, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Gouru erokamano ne Nyasach polo,