< Zəbur 132 >
1 Ziyarət nəğməsi. Ya Rəbb, Davudu, Çəkdiyi bütün əzabları,
Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
2 Rəbbə etdiyi andı, Yaqubun qüdrətli Allahına etdiyi əhdi yada sal.
cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
3 O dedi: «Öz evimdə yaşamaram, Yatağımda yatmaram,
“Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
4 Gözümə yuxu getməz, Gözlərimi yummaram
No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
5 Rəbbə layiq bir yer, Yaqubun qüdrətli Allahına bir məskən tapana qədər».
hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
6 Əhd sandığının Efratada olduğunu eşitdik, Onu Yaar tarlalarında tapdıq.
He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
7 Dedik: «Gəlin, Onun məkanına gedək, Kətilində səcdə edək».
“Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
8 Ya Rəbb, qüvvənin rəmzi olan sandığınla birgə İstirahət edəcəyin yerə qalx.
Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
9 Kahinlərin həqiqətə bürünsün, Möminlərin Səni mədh etsin.
Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
10 Qulun Davudun xatirinə Məsh etdiyindən üz döndərmə.
Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
11 Rəbb Davuda sədaqətlə and içdi, Bu andından dönməz: «Belindən gələn oğullarından birini Səndən sonra taxtında oturdacağam.
Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
12 Əgər övladların əhdimə, Onlara öyrədəcəyim göstərişlərə əməl edərlərsə, Onların oğulları da Sonsuza qədər sənin taxtında oturacaq».
Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
13 Çünki Rəbb Sionu seçdi, Orada Öz məskənini salmaq istədi.
Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
14 Dedi: «Bura əbədi olaraq istirahət edəcəyim yerdir, İstəyirəm ki, burada məskən salım.
“Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
15 Bu yerə bol ruzi-bərəkət verəcəyəm, Buradakı fəqirlərə doyunca ərzaq verəcəyəm.
Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
16 Kahinlərini zəfərə bürüyəcəyəm, Möminləri sevinclə mədh oxuyacaq.
También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
17 Burada Davud sülaləsindən güclü hökmdar yetirəcəyəm, Məsh etdiyim üçün bir çıraq hazır etmişəm.
Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
18 Düşmənlərini xəcalətə salacağam, Lakin onun tacı nur saçacaq».
vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.