< Zəbur 132 >

1 Ziyarət nəğməsi. Ya Rəbb, Davudu, Çəkdiyi bütün əzabları,
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 Rəbbə etdiyi andı, Yaqubun qüdrətli Allahına etdiyi əhdi yada sal.
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 O dedi: «Öz evimdə yaşamaram, Yatağımda yatmaram,
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 Gözümə yuxu getməz, Gözlərimi yummaram
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 Rəbbə layiq bir yer, Yaqubun qüdrətli Allahına bir məskən tapana qədər».
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 Əhd sandığının Efratada olduğunu eşitdik, Onu Yaar tarlalarında tapdıq.
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 Dedik: «Gəlin, Onun məkanına gedək, Kətilində səcdə edək».
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 Ya Rəbb, qüvvənin rəmzi olan sandığınla birgə İstirahət edəcəyin yerə qalx.
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 Kahinlərin həqiqətə bürünsün, Möminlərin Səni mədh etsin.
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 Qulun Davudun xatirinə Məsh etdiyindən üz döndərmə.
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 Rəbb Davuda sədaqətlə and içdi, Bu andından dönməz: «Belindən gələn oğullarından birini Səndən sonra taxtında oturdacağam.
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 Əgər övladların əhdimə, Onlara öyrədəcəyim göstərişlərə əməl edərlərsə, Onların oğulları da Sonsuza qədər sənin taxtında oturacaq».
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 Çünki Rəbb Sionu seçdi, Orada Öz məskənini salmaq istədi.
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 Dedi: «Bura əbədi olaraq istirahət edəcəyim yerdir, İstəyirəm ki, burada məskən salım.
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 Bu yerə bol ruzi-bərəkət verəcəyəm, Buradakı fəqirlərə doyunca ərzaq verəcəyəm.
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 Kahinlərini zəfərə bürüyəcəyəm, Möminləri sevinclə mədh oxuyacaq.
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 Burada Davud sülaləsindən güclü hökmdar yetirəcəyəm, Məsh etdiyim üçün bir çıraq hazır etmişəm.
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 Düşmənlərini xəcalətə salacağam, Lakin onun tacı nur saçacaq».
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.

< Zəbur 132 >