< Zəbur 132 >
1 Ziyarət nəğməsi. Ya Rəbb, Davudu, Çəkdiyi bütün əzabları,
Cantico di Maalot RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
2 Rəbbə etdiyi andı, Yaqubun qüdrətli Allahına etdiyi əhdi yada sal.
Come egli giurò al Signore, [E] fece voto al Possente di Giacobbe, [dicendo: ]
3 O dedi: «Öz evimdə yaşamaram, Yatağımda yatmaram,
Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto;
4 Gözümə yuxu getməz, Gözlərimi yummaram
Se do alcun sonno agli occhi miei, [O] alcun sonnecchiare alle mie palpebre;
5 Rəbbə layiq bir yer, Yaqubun qüdrətli Allahına bir məskən tapana qədər».
Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe.
6 Əhd sandığının Efratada olduğunu eşitdik, Onu Yaar tarlalarında tapdıq.
Ecco, noi abbiamo udito [che l'Arca era stata] nella [contrada] Efratea; [Poi] la trovammo ne' campi di Iaar.
7 Dedik: «Gəlin, Onun məkanına gedək, Kətilində səcdə edək».
Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de' suoi piedi.
8 Ya Rəbb, qüvvənin rəmzi olan sandığınla birgə İstirahət edəcəyin yerə qalx.
Levati, Signore; Tu, e l'Arca della tua forza, [per entrar] nel tuo riposo.
9 Kahinlərin həqiqətə bürünsün, Möminlərin Səni mədh etsin.
I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
10 Qulun Davudun xatirinə Məsh etdiyindən üz döndərmə.
Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta.
11 Rəbb Davuda sədaqətlə and içdi, Bu andından dönməz: «Belindən gələn oğullarından birini Səndən sonra taxtında oturdacağam.
Il Signore giurò verità a Davide, E non [la] rivocherà, [dicendo]: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre.
12 Əgər övladların əhdimə, Onlara öyrədəcəyim göstərişlərə əməl edərlərsə, Onların oğulları da Sonsuza qədər sənin taxtında oturacaq».
Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; [Essi], e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono.
13 Çünki Rəbb Sionu seçdi, Orada Öz məskənini salmaq istədi.
Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l'ha gradita per sua stanza, dicendo:
14 Dedi: «Bura əbədi olaraq istirahət edəcəyim yerdir, İstəyirəm ki, burada məskən salım.
Questo [è] il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè [questo è il luogo che] io ho desiderato.
15 Bu yerə bol ruzi-bərəkət verəcəyəm, Buradakı fəqirlərə doyunca ərzaq verəcəyəm.
Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri.
16 Kahinlərini zəfərə bürüyəcəyəm, Möminləri sevinclə mədh oxuyacaq.
E vestirò i suoi sacerdoti [di vesti] di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia.
17 Burada Davud sülaləsindən güclü hökmdar yetirəcəyəm, Məsh etdiyim üçün bir çıraq hazır etmişəm.
Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto.
18 Düşmənlərini xəcalətə salacağam, Lakin onun tacı nur saçacaq».
Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui.