< Zəbur 132 >
1 Ziyarət nəğməsi. Ya Rəbb, Davudu, Çəkdiyi bütün əzabları,
Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
2 Rəbbə etdiyi andı, Yaqubun qüdrətli Allahına etdiyi əhdi yada sal.
du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au fort de Jacob:
3 O dedi: «Öz evimdə yaşamaram, Yatağımda yatmaram,
"Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure, si je monte sur le lit qui me sert de couche,
4 Gözümə yuxu getməz, Gözlərimi yummaram
si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos,
5 Rəbbə layiq bir yer, Yaqubun qüdrətli Allahına bir məskən tapana qədər».
avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel, une résidence pour le Fort de Jacob!…"
6 Əhd sandığının Efratada olduğunu eşitdik, Onu Yaar tarlalarında tapdıq.
Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
7 Dedik: «Gəlin, Onun məkanına gedək, Kətilində səcdə edək».
Entrons donc dans ses demeures, prosternons-nous dans ce sanctuaire qui est l’escabeau de ses pieds.
8 Ya Rəbb, qüvvənin rəmzi olan sandığınla birgə İstirahət edəcəyin yerə qalx.
"Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
9 Kahinlərin həqiqətə bürünsün, Möminlərin Səni mədh etsin.
Que tes prêtres endossent des vêtements de triomphe, et que tes fidèles adorateurs éclatent en cris de joie!
10 Qulun Davudun xatirinə Məsh etdiyindən üz döndərmə.
Pour l’amour de David, ton serviteur, ne repousse point la face de ton Oint."
11 Rəbb Davuda sədaqətlə and içdi, Bu andından dönməz: «Belindən gələn oğullarından birini Səndən sonra taxtında oturdacağam.
L’Eternel a fait à David un serment véridique auquel il ne manquera pas: "Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles!
12 Əgər övladların əhdimə, Onlara öyrədəcəyim göstərişlərə əməl edərlərsə, Onların oğulları da Sonsuza qədər sənin taxtında oturacaq».
Si tes fils gardent mon pacte, les lois que je leur enseignerai, leurs descendants, jusqu’à l’éternité, siégeront après toi sur ton trône."
13 Çünki Rəbb Sionu seçdi, Orada Öz məskənini salmaq istədi.
Car l’Eternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure:
14 Dedi: «Bura əbədi olaraq istirahət edəcəyim yerdir, İstəyirəm ki, burada məskən salım.
"Ce sera là mon lieu de repos à jamais, là je demeurerai, car je l’ai voulu.
15 Bu yerə bol ruzi-bərəkət verəcəyəm, Buradakı fəqirlərə doyunca ərzaq verəcəyəm.
Je bénirai amplement ses approvisionnements, je rassasierai ses pauvres de pain.
16 Kahinlərini zəfərə bürüyəcəyəm, Möminləri sevinclə mədh oxuyacaq.
J’Habillerai ses prêtres de vêtements de triomphe, et ses hommes pieux éclateront en cris de joie.
17 Burada Davud sülaləsindən güclü hökmdar yetirəcəyəm, Məsh etdiyim üçün bir çıraq hazır etmişəm.
Là je ferai grandir la corne de David, j’allumerai le flambeau de mon Oint.
18 Düşmənlərini xəcalətə salacağam, Lakin onun tacı nur saçacaq».
Ses ennemis, je les revêtirai de honte et sur sa tête brillera son diadème."