< Zəbur 132 >
1 Ziyarət nəğməsi. Ya Rəbb, Davudu, Çəkdiyi bütün əzabları,
Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
2 Rəbbə etdiyi andı, Yaqubun qüdrətli Allahına etdiyi əhdi yada sal.
ham, som tilsvor Herren og lovede Jakobs mægtige:
3 O dedi: «Öz evimdə yaşamaram, Yatağımda yatmaram,
„Jeg vil ikke gaa ind i mit Hus's Telt, jeg vil ikke opstige paa min Sengs Leje;
4 Gözümə yuxu getməz, Gözlərimi yummaram
jeg vil ikke lade mine Øjne sove, eller mine Øjenlaage blunde,
5 Rəbbə layiq bir yer, Yaqubun qüdrətli Allahına bir məskən tapana qədər».
førend jeg finder et Sted for Herren, en Bolig for Jakobs mægtige.‟
6 Əhd sandığının Efratada olduğunu eşitdik, Onu Yaar tarlalarında tapdıq.
Se, vi hørte om den i Efrata; vi fandt den paa Jaars Mark.
7 Dedik: «Gəlin, Onun məkanına gedək, Kətilində səcdə edək».
Vi ville gaa ind i hans Bolig, vi ville tilbede for hans Fødders Fodskammel.
8 Ya Rəbb, qüvvənin rəmzi olan sandığınla birgə İstirahət edəcəyin yerə qalx.
Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
9 Kahinlərin həqiqətə bürünsün, Möminlərin Səni mədh etsin.
Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
10 Qulun Davudun xatirinə Məsh etdiyindən üz döndərmə.
For David, din Tjeners Skyld, forskyd ikke din Salvedes Ansigt!
11 Rəbb Davuda sədaqətlə and içdi, Bu andından dönməz: «Belindən gələn oğullarından birini Səndən sonra taxtında oturdacağam.
Herren tilsvor David den Sandhed, fra hvilken han ikke vilde vige: „Af dit Livs Frugt vil jeg sætte en Mand paa din Trone.‟
12 Əgər övladların əhdimə, Onlara öyrədəcəyim göstərişlərə əməl edərlərsə, Onların oğulları da Sonsuza qədər sənin taxtında oturacaq».
Dersom dine Børn holde min Pagt og mine Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn altid sidde paa din Trone.
13 Çünki Rəbb Sionu seçdi, Orada Öz məskənini salmaq istədi.
Thi Herren har udvalgt Zion, han har begæret sig den til Bolig:
14 Dedi: «Bura əbədi olaraq istirahət edəcəyim yerdir, İstəyirəm ki, burada məskən salım.
„Den er min Hvile altid, her vil jeg bo; thi jeg har begæret den.
15 Bu yerə bol ruzi-bərəkət verəcəyəm, Buradakı fəqirlərə doyunca ərzaq verəcəyəm.
Jeg vil velsigne Spisen der, jeg vil mætte de fattige der med Brød.
16 Kahinlərini zəfərə bürüyəcəyəm, Möminləri sevinclə mədh oxuyacaq.
Og jeg vil klæde dens Præster med Salighed, og dens hellige skulle synge med Fryd.
17 Burada Davud sülaləsindən güclü hökmdar yetirəcəyəm, Məsh etdiyim üçün bir çıraq hazır etmişəm.
Der vil jeg lade et Horn opvokse for David; jeg har beredt en Lampe for min Salvede.
18 Düşmənlərini xəcalətə salacağam, Lakin onun tacı nur saçacaq».
Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre.