< Zəbur 132 >
1 Ziyarət nəğməsi. Ya Rəbb, Davudu, Çəkdiyi bütün əzabları,
上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
2 Rəbbə etdiyi andı, Yaqubun qüdrətli Allahına etdiyi əhdi yada sal.
他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
3 O dedi: «Öz evimdə yaşamaram, Yatağımda yatmaram,
说:我必不进我的帐幕, 也不上我的床榻;
4 Gözümə yuxu getməz, Gözlərimi yummaram
我不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼目打盹;
5 Rəbbə layiq bir yer, Yaqubun qüdrətli Allahına bir məskən tapana qədər».
直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
6 Əhd sandığının Efratada olduğunu eşitdik, Onu Yaar tarlalarında tapdıq.
我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
7 Dedik: «Gəlin, Onun məkanına gedək, Kətilində səcdə edək».
我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
8 Ya Rəbb, qüvvənin rəmzi olan sandığınla birgə İstirahət edəcəyin yerə qalx.
耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
9 Kahinlərin həqiqətə bürünsün, Möminlərin Səni mədh etsin.
愿你的祭司披上公义! 愿你的圣民欢呼!
10 Qulun Davudun xatirinə Məsh etdiyindən üz döndərmə.
求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
11 Rəbb Davuda sədaqətlə and içdi, Bu andından dönməz: «Belindən gələn oğullarından birini Səndən sonra taxtında oturdacağam.
耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
12 Əgər övladların əhdimə, Onlara öyrədəcəyim göstərişlərə əməl edərlərsə, Onların oğulları da Sonsuza qədər sənin taxtında oturacaq».
你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
13 Çünki Rəbb Sionu seçdi, Orada Öz məskənini salmaq istədi.
因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
14 Dedi: «Bura əbədi olaraq istirahət edəcəyim yerdir, İstəyirəm ki, burada məskən salım.
说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
15 Bu yerə bol ruzi-bərəkət verəcəyəm, Buradakı fəqirlərə doyunca ərzaq verəcəyəm.
我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
16 Kahinlərini zəfərə bürüyəcəyəm, Möminləri sevinclə mədh oxuyacaq.
我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
17 Burada Davud sülaləsindən güclü hökmdar yetirəcəyəm, Məsh etdiyim üçün bir çıraq hazır etmişəm.
我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
18 Düşmənlərini xəcalətə salacağam, Lakin onun tacı nur saçacaq».
我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。