< Zəbur 119 >

1 Nə bəxtiyardır öz yolunda kamil olanlar, Rəbbin qanununa görə yaşayanlar.
alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
2 Nə bəxtiyardır Onun göstərişlərinə əməl edənlər, Bütün qəlbi ilə Onu axtaranlar.
beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
3 Həqiqətən, onlar fitnəkarlıq etməzlər, Rəbbin yolunda gəzərlər.
non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
4 Sən qayda-qanunlarını qoydun, Bunlara bağlı qalmağı buyurdun.
tu mandasti mandata tua custodire nimis
5 Sənin qaydalarına bağlı qalmaq üçün Kaş tutduğum yolda möhkəm olaydım.
utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
6 Onda xəcalət çəkməzdim, Sənin bütün əmrlərindən gözümü çəkməzdim.
tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
7 Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
8 Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm, Sən məni tamamilə tərk etmə!
iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
9 Bir cavan yolunu necə təmiz saxlaya bilər? – Sənin sözlərinə bağlı qalmaqla.
beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
10 Bütün qəlbimlə Səni axtarmışam, Qoyma əmrlərindən çıxım.
in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
11 Sənə qarşı günah etməyim deyə Kəlamını qəlbimdə qoruyub saxlamışam.
in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
12 Ya Rəbb, Sənə alqış olsun! Qaydalarını mənə öyrət.
benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
13 Ağzından çıxan hər hökmü Dilimlə bəyan edirəm.
in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
14 Göstərişlərinin ardınca gedərkən sevinirəm, Elə bil bolluca var-dövlətə çatmışam.
in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
15 Qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm, Sənin yollarından gözümü çəkmirəm.
in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
16 Qaydalarından zövq alıram, Sözünü unutmuram.
in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
17 Quluna comərdliyini göstər, Qoy yaşayım və sözünə bağlı qalım.
gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
18 Gözlərimi aç ki, Qanununun xariqələrini görüm.
revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
19 Əmrlərini məndən gizlətmə, Çünki mən bu dünyada bir qəribəm,
incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
20 Hökmlərinin həsrətini çəkməkdən Hər zaman ürəyim ağrıyır.
concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
21 Sənin əmrlərindən çıxan lovğaları məzəmmət etdin, Çünki onlar lənətləndi.
increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
22 Həqarəti, tənəni məndən uzaq et, Göstərişlərinə əməl etmişəm.
aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
23 Başçılar yığılıb mənim üçün qəsd qurdular, Lakin mən qulun qaydalarını dərin düşünürəm.
etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
24 Göstərişlərin mənə zövq verir, Onlar mənim məsləhətçilərimdir.
nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
25 Mən torpağa düşmüşəm, Öz sözünə görə məni həyata qaytar.
deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
26 Keçdiyim yolları Sənə bəlli edəndə cavab verdin, Mənə qaydalarını öyrət.
vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
27 Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
28 Kədərdən canım üzülüb, Öz sözünə görə mənə güc ver.
dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
29 Məni yanlış yoldan uzaqlaşdır, Qanununa görə mənə lütf göstər.
viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
30 Mən sədaqət yolunu seçdim, Hökmlərini gözümün önünə gətirdim.
viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
31 Sənin göstərişlərindən yapışmışam, Ya Rəbb, qoyma xəcalətli qalım.
adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
32 Qəlbimin düşüncəsini genişləndirərkən Əmrlərinin yolu ilə getməyə səy göstərəcəyəm.
viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
33 Ya Rəbb, Sən mənə qaydalarının yolunu öyrət, Onlara axıradək əməl edəcəyəm.
he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
34 Mənə ağıl ver, qanununa görə yaşayım, Bütün qəlbimlə ona bağlanım.
da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
35 Mənə əmrlərinin yollarını göstər, Bu yollardan zövq alaram.
deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
36 Qəlbimi haram qazanca deyil, Göstərişlərinə tərəf yönəlt.
inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
37 Qoyma gözlərim fani şeylərə baxsın, Öz yolunda mənə həyat bəxş et.
averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
38 Səndən qorxanlara verdiyin vədini Qulun üçün həyata keçirt.
statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
39 Qorxduğum tənələri məndən sovuşdur, Sənin hökmlərin nə yaxşıdır!
amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
40 Qayda-qanunlarının həsrətini çəkirəm, Salehliyinlə məni yaşat.
ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
41 Ya Rəbb, mənə məhəbbətini göstər, Kəlamına görə məni qurtar!
vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
42 Məni təhqir edənlərə layiqincə cavab verəcəyəm, Çünki Sənin sözlərinə güvənirəm.
et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
43 Qoy həqiqət kəlamı dilimdən düşməsin, Çünki Sənin hökmlərinə ümid bağlamışam.
et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
44 Daim, əbədi olaraq Qanununa bağlı qalacağam.
et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
45 Azad gəzib-dolaşacağam, Çünki qayda-qanunlarını axtarmışam.
et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
46 Padşahların hüzurunda göstərişlərindən danışacağam, Bundan utanmayacağam.
et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
47 Sənin əmrlərindən zövq alıram, Onları sevirəm.
et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
48 Sevdiyim əmrlərinə tərəf əl açacağam, Sənin qaydalarını dərindən düşünəcəyəm.
et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
49 Sən quluna verdiyin sözü xatırla, Bu sözünlə mənə ümid vermisən.
zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
50 Əzab çəkəndə bundan təsəlli tapıram ki, Kəlamın məni həyata qaytaracaq.
haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
51 Lovğalar mənə çox istehza etdilər, Amma Sənin qanunundan dönmədim.
superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
52 Əzəldən var olan hökmlərini xatırladıqca, Ya Rəbb, bunlardan təsəlli tapıram.
memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
53 Qanununu atan pisləri görərkən Qəzəb məni bürüyür.
defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
54 Sənin qaydalarını bu qürbət eldə İlahi tək oxuyuram.
cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
55 Hər gecə adını yadıma salıram, Ya Rəbb, qanununa bağlı qalıram.
memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
56 Bu mənə bir adət oldu, Sənin qayda-qanunlarını yerinə yetirdim.
haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
57 Ya Rəbb, mənim nəsibimsən, Sözlərinə bağlı qalmaq üçün vəd etmişəm.
heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
58 Bütün qəlbimlə Sənə yalvarıram, Sən Öz kəlamına görə mənə lütf göstər.
deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
59 Tutduğum yollara nəzər salmışam, Hər addımımı göstərişlərinə tərəf yönəltmişəm.
cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
60 Əmrlərinə bağlanmaq üçün tələsirəm, Bunun üçün ləngimirəm.
paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
61 Pis adamlar mənə kəmənd atarkən Qanununu unutmadım.
funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
62 Adil hökmlərinə görə Sənə şükür etmək üçün Gecə yarısı qalxıram.
media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
63 Səndən qorxanların hamısı ilə, Qayda-qanunlarına bağlı qalanlarla dostam.
particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
64 Ya Rəbb, yer üzü məhəbbətinə bürünüb, Mənə qaydalarını öyrət.
misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
65 Ya Rəbb, verdiyin sözə görə Quluna xeyirxahlıq etmisən.
teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
66 Mənə ağıl, bilik öyrət, Çünki əmrlərinə inanıram.
bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
67 Əzaba düşməzdən əvvəl yoldan azırdım, Amma indi mən kəlamına bağlıyam.
priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
68 Nə qədər yaxşısan, xeyirxahlıq edirsən! Mənə qaydalarını öyrət.
bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
69 Lovğalar yalanları ilə mənə qara yaxırlar, Amma mən bütün qəlbimlə qayda-qanunlarını yerinə yetirirəm.
multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
70 Onların ürəkləri piylənərək daş bağlayıb, Mənsə qanunundan zövq alıram.
coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
71 Çəkdiyim əzabın xeyri mənə bu olub: Sənin qaydalarını öyrənirəm.
bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
72 Ağzından çıxan qanun mənim üçün Minlərlə qızıldan, gümüşdən daha qiymətlidir.
bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
73 Əllərinlə yaranmışam, mənə surət vermisən, Mənə qabiliyyət ver, qoy əmrlərini öyrənim.
ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
74 Səndən qorxanlar məni görərkən sevinsinlər, Çünki Sənin sözünə ümid bağlamışam.
qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
75 Ya Rəbb, bilirəm ki, hökmlərin ədalətlidir, Mənə əzab çəkdirsən də, sədaqətin yox olmur.
cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
76 Quluna verdiyin kəlama görə Məhəbbətin mənə təsəlli versin.
fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
77 Mənə mərhəmət et ki, yaşayım, Çünki qanunundan zövq alıram.
veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
78 Mənim barəmdə yalan danışan lovğaları utandır, Çünki mən qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm.
confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
79 Səndən qorxanlar yanıma gəlsin, Onlar Sənin göstərişlərini bilənlərdir.
convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
80 Qaydalarına görə mənim qəlbim kamil olsun, Qoy heç zaman xəcalət çəkməyim!
fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
81 Qurtuluş həsrətini çəkməkdən qəlbimdə tab qalmayıb, Sözünə ümid bağlamışam.
caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
82 Sözünün intizarından gözümün nuru sönür. Deyirəm: «Nə vaxt mənə təsəlli verəcəksən?»
defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
83 Tüstü içindəki tuluq kimi oldum, Amma qaydalarını unutmuram.
quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
84 Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
85 Qanununu pozan lovğa insanlar Mənim üçün quyu qazıblar.
narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
86 Sənin bütün əmrlərin etibarlıdır. Kömək et! Məni yalançı insanlar təqib edir.
omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
87 Az qaldı ki, yer üzündən məni yox etsinlər, Lakin qayda-qanunlarından çıxmamışam.
paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
88 Məhəbbətinə görə mənə həyat ver, Ağzından çıxan göstərişlərə bağlı qalım.
secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
89 Ya Rəbb, sözün əbədidir, Göylərdədir, dəyişməzdir.
lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
90 Sədaqətin nəsildən-nəslə çatır, Yer üzünü Sən qurmusan, möhkəm qalır.
in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
91 Hökmlərinə görə bu günədək hər şey qalır, Onlar Sənin xidmətində dayanırlar.
ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
92 Sənin qanunundan zövq almasaydım, Əzab çəkməkdən həlak olardım.
nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
93 Qayda-qanunlarını heç vaxt unutmaram, Çünki onlarla məni həyata qaytarmısan.
in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
94 Qurtar məni, mən Səninəm, Qayda-qanunlarını axtarmışam.
tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
95 Pislər məni öldürmək üçün pusqu qurarkən Mən Sənin göstərişlərinin üzərində düşünürəm.
me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
96 Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
97 Qanununu nə qədər sevirəm! Həmişə onun üzərində dərindən düşünürəm.
mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
98 Əmrlərin məni düşmənlərimdən daha müdrik edir, Çünki onlar həmişə mənimlədir.
super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
99 Bütün müəllimlərimdən daha aqil olmuşam, Çünki göstərişlərin üzərində dərindən düşünürəm.
super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
100 Ağsaqqallardan da artıq dərrakəliyəm, Çünki qayda-qanunlarına əməl edirəm.
super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
101 Ayağımı hər pis yoldan kənar qoydum ki, Sözlərinə bağlı qalım.
ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
102 Hökmlərindən dönməmişəm, Çünki məni Sən belə öyrətmisən.
a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
103 Vədlərin damağıma necə də ləzzət verir! Onlar dilimdə baldan şirindir.
quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
104 Qayda-qanunlarına görə dərrakəliyəm, Buna görə hər yanlış yola nifrət edirəm.
a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
105 Sözün addımıma çıraqdır, Yollarıma işıqdır.
nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
106 Ədalətli hökmlərinə bağlı qalmaq üçün and içmişəm, Yerinə yetirəcəyəm.
iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
107 Ya Rəbb, nə qədər əzab çəkmişəm! Öz sözünə görə həyatımı qoru.
humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
108 Ya Rəbb, sidq ürəkdən etdiyim həmdi qəbul et, Mənə Öz hökmlərini öyrət.
voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
109 Həyatım daim təhlükəyə düşdü, Amma qanununu unutmadım.
anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
110 Pislər mənə tələ quranda belə, Mən Sənin qayda-qanunlarını pozmadım.
posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
111 Əbədilik Sənin göstərişlərinə malikəm, Çünki onlar qəlbimə sevinc verir.
hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
112 Qəlbimi əbədilik, sonsuzadək Qaydalarına əməl etməyə meyl etdirmişəm.
inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
113 İkiüzlü insanlara nifrət edirəm, Qanununu isə sevirəm.
samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
114 Sən pənahgahım, sipərimsən, Sözünə ümid bağlamışam.
adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
115 Siz ey pislər, məndən uzaq olun! Qoy Allahımın əmrlərinə əməl edim.
declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
116 Kəlamınla mənə dayaq ol ki, yaşayım, Ümidim boşa çıxmasın, utanmayım.
suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
117 Özün mənə dayaq ol, qoy mən nicat tapım, Sənin qaydalarını həmişə nəzərimdə tutum.
adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
118 Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
119 Yer üzünün bütün pislərini tullantı hesab edirsən, Buna görə göstərişlərini sevirəm.
praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
120 Zəhmindən bədənim lərzəyə gəlir, Hökmlərindən çox qorxuram.
confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
121 Ədalətli, düz işlər görmüşəm, Məni zülmkarlara təslim etmə.
ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
122 Qulunun xeyri üçün zamin dur, Qoyma lovğa insanlar mənə zülm etsin.
suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
123 Xilasını, haqq sözünə əməl olunmasını gözləməkdən Gözümün nuru sönür.
oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
124 Quluna məhəbbət göstər, Qaydalarını mənə öyrət.
fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
125 Qulunam, mənə ağıl ver ki, Sənin göstərişlərini dərk edim.
servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
126 Ya Rəbb, insanlar qanununu pozdular, Vaxtı çatıb, onlar üçün bir tədbir gör.
tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
127 Qızıldan, saf qızıldan çox Sənin əmrlərini sevirəm.
ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
128 Bəli, bütün qayda-qanunlarına görə Mən düz yolla gedirəm, Bütün səhv yollarasa nifrət edirəm.
propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
129 Göstərişlərinin heyrətamizliyinə görə Onlara ürəkdən əməl edirəm.
fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
130 Kəlamının açıqlanması nur saçır, Hər nadanı ağıllandırır.
declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
131 Ağız açıb ah-zar edirəm, Çünki əmrlərinin həsrətini çəkirəm.
os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
132 Adını sevənlər üçün etdiyin adətə görə Mənə bax və lütf göstər.
aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
133 Kəlamınla addımlarımı möhkəmləndir, Qoy heç bir təqsirim mənə hakimlik etməsin.
gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
134 Məni insanların zülmündən qurtar, Qoy Sənin qayda-qanunlarına bağlı qalım.
redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
135 Üzün qulunun üstünə nur saçsın, Sən mənə qaydalarını öyrət.
faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
136 Gözlərimdən sellər kimi yaş axır, Çünki insanlar qanununa bağlı qalmırlar.
exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
137 Ya Rəbb, adilsən, Hökmlərin doğrudur.
sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
138 Buyurduğun göstərişlər ədalətlidir, Onlar tamamilə etibarlıdır.
mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
139 Qeyrətim məni yandırıb-yaxıb, Çünki düşmənlərim Sənin sözlərini unudub.
tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
140 Sənin kəlamın çox safdır, Bu qulun onu sevir.
ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
141 Kiçik sayılsam da, mənə xor baxsalar da, Qayda-qanunlarını unutmamışam.
adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
142 Salehliyin əbədi salehlikdir, Sənin qanunun həqiqətdir.
iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
143 Başıma sıxıntı və məşəqqət gəldi, Amma Sənin əmrlərin mənə zövq verdi.
tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
144 Sənin göstərişlərin həmişə ədalətlidir, Mənə ağıl ver ki, yaşayım.
aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
145 Ya Rəbb, cavab ver! Bütün qəlbimlə Səni səsləyirəm, Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm.
cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
146 Səni səslədim, məni qurtar, Qoy göstərişlərinə bağlı qalım.
clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
147 Dan yeri sökülməzdən əvvəl qalxıb Səni imdada çağırıram, Çünki ümidimi Sənin sözlərinə bağlayıram.
praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
148 Gecə boyu gözümə yuxu getmir, Kəlamını dərindən düşünürəm.
praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
149 Məhəbbətinə görə mənim səsimi eşit, Ya Rəbb, hökmlərinə görə mənə həyat bəxş et.
vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
150 Şər ardınca qaçanlar mənə yaxınlaşdılar, Onlar Sənin qanunundan uzaqlaşdılar.
adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
151 Ya Rəbb, Sən mənə yaxınsan, Bütün əmrlərin həqiqətdir.
prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
152 Göstərişlərini lap əvvəldən öyrənirəm, Əbədi qalsın deyə öyüdlərini verdin.
initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
153 Çəkdiyim əzabı gör, məni qurtar, Çünki qanununu unutmamışam.
res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
154 Münaqişəmi həll edib Özün məni azad et, Mənə kəlamına görə həyat bəxş et.
iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
155 Pislər qurtuluşdan uzaqdır, Çünki onlar Sənin qaydalarını axtarmırlar.
longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
156 Ya Rəbb, mərhəmətin çoxdur, Hökmlərinə görə məni yaşat.
misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
157 Düşmənlərim, məni təqib edənlər çoxdur, Lakin Sənin göstərişlərindən dönmədim.
multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
158 Bu xainlərə ikrahla baxıram, Çünki Sənin vədinə bağlı qalmayıblar.
vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
159 Sənin qayda-qanunlarını gör nə qədər sevirəm, Ya Rəbb, məhəbbətinə görə mənə həyat ver.
vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
160 Sözlərinin mahiyyəti həqiqətdir, Bütün ədalətli hökmlərin əbədidir.
principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
161 Başçılar boş yerə məni təqib edir, Amma ürəyim Sənin sözlərindən qorxur.
sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
162 Çoxlu qənimət tapan bir insan kimi Sənin kəlamın məni sevindirir.
laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
163 Yalandan zəhləm gedir, iyrənirəm, Çünki qanununu sevirəm.
iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
164 Ədalətli hökmlərinə görə Hər gün yeddi dəfə Sənə həmd edirəm.
septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
165 Qanununu sevənlər böyük əmin-amanlıq tapırlar, Onlar heç nə ilə büdrəməzlər.
pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
166 Ya Rəbb, xilasına ümid bəsləmişəm, Əmrlərinə əməl etmişəm.
expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
167 Göstərişlərinə ürəkdən bağlanmışam, Onları çox sevirəm!
custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
168 Qayda-qanunlarına, göstərişlərinə bağlı qalıram, Çünki bütün yollarım Sənin hüzurundadır.
servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
169 Ya Rəbb, mənim fəryadım qoy Sənə çatsın, Mənə Öz sözünə görə ağıl ver.
thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
170 Qoy yalvarışım hüzuruna çatsın, Məni Öz kəlamınla azad et.
intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
171 Qoy dilimdən həmdlər tökülsün, Mənə qaydalarını öyrətmisən.
eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
172 Sənin kəlamını dilim tərənnüm etsin, Çünki Sənin bütün əmrlərin ədalətlidir.
pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
173 Sənin əlin mənə kömək etsin, Çünki Sənin qayda-qanunlarını seçdim.
fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
174 Ya Rəbb, qurtuluşun üçün həsrət çəkirəm, Qanunundan zövq alıram.
concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
175 Mənə həyat bəxş elə, qoy Sənə həmd oxuyum, Hökmlərin qoy mənə kömək olsun.
vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
176 İtən quzu kimi azmışam, qulunu axtar, Çünki əmrlərini unutmamışam.
erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus

< Zəbur 119 >