< Zəbur 119 >

1 Nə bəxtiyardır öz yolunda kamil olanlar, Rəbbin qanununa görə yaşayanlar.
Alleluja. [Aleph Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini.
2 Nə bəxtiyardır Onun göstərişlərinə əməl edənlər, Bütün qəlbi ilə Onu axtaranlar.
Beati qui scrutantur testimonia ejus; in toto corde exquirunt eum.
3 Həqiqətən, onlar fitnəkarlıq etməzlər, Rəbbin yolunda gəzərlər.
Non enim qui operantur iniquitatem in viis ejus ambulaverunt.
4 Sən qayda-qanunlarını qoydun, Bunlara bağlı qalmağı buyurdun.
Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
5 Sənin qaydalarına bağlı qalmaq üçün Kaş tutduğum yolda möhkəm olaydım.
Utinam dirigantur viæ meæ ad custodiendas justificationes tuas.
6 Onda xəcalət çəkməzdim, Sənin bütün əmrlərindən gözümü çəkməzdim.
Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
7 Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
Confitebor tibi in directione cordis, in eo quod didici judicia justitiæ tuæ.
8 Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm, Sən məni tamamilə tərk etmə!
Justificationes tuas custodiam; non me derelinquas usquequaque.
9 Bir cavan yolunu necə təmiz saxlaya bilər? – Sənin sözlərinə bağlı qalmaqla.
Beth In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
10 Bütün qəlbimlə Səni axtarmışam, Qoyma əmrlərindən çıxım.
In toto corde meo exquisivi te; ne repellas me a mandatis tuis.
11 Sənə qarşı günah etməyim deyə Kəlamını qəlbimdə qoruyub saxlamışam.
In corde meo abscondi eloquia tua, ut non peccem tibi.
12 Ya Rəbb, Sənə alqış olsun! Qaydalarını mənə öyrət.
Benedictus es, Domine; doce me justificationes tuas.
13 Ağzından çıxan hər hökmü Dilimlə bəyan edirəm.
In labiis meis pronuntiavi omnia judicia oris tui.
14 Göstərişlərinin ardınca gedərkən sevinirəm, Elə bil bolluca var-dövlətə çatmışam.
In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
15 Qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm, Sənin yollarından gözümü çəkmirəm.
In mandatis tuis exercebor, et considerabo vias tuas.
16 Qaydalarından zövq alıram, Sözünü unutmuram.
In justificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
17 Quluna comərdliyini göstər, Qoy yaşayım və sözünə bağlı qalım.
Ghimel Retribue servo tuo, vivifica me, et custodiam sermones tuos.
18 Gözlərimi aç ki, Qanununun xariqələrini görüm.
Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua.
19 Əmrlərini məndən gizlətmə, Çünki mən bu dünyada bir qəribəm,
Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
20 Hökmlərinin həsrətini çəkməkdən Hər zaman ürəyim ağrıyır.
Concupivit anima mea desiderare justificationes tuas in omni tempore.
21 Sənin əmrlərindən çıxan lovğaları məzəmmət etdin, Çünki onlar lənətləndi.
Increpasti superbos; maledicti qui declinant a mandatis tuis.
22 Həqarəti, tənəni məndən uzaq et, Göstərişlərinə əməl etmişəm.
Aufer a me opprobrium et contemptum, quia testimonia tua exquisivi.
23 Başçılar yığılıb mənim üçün qəsd qurdular, Lakin mən qulun qaydalarını dərin düşünürəm.
Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur; servus autem tuus exercebatur in justificationibus tuis.
24 Göstərişlərin mənə zövq verir, Onlar mənim məsləhətçilərimdir.
Nam et testimonia tua meditatio mea est, et consilium meum justificationes tuæ.
25 Mən torpağa düşmüşəm, Öz sözünə görə məni həyata qaytar.
Daleth Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
26 Keçdiyim yolları Sənə bəlli edəndə cavab verdin, Mənə qaydalarını öyrət.
Vias meas enuntiavi, et exaudisti me; doce me justificationes tuas.
27 Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
Viam justificationum tuarum instrue me, et exercebor in mirabilibus tuis.
28 Kədərdən canım üzülüb, Öz sözünə görə mənə güc ver.
Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
29 Məni yanlış yoldan uzaqlaşdır, Qanununa görə mənə lütf göstər.
Viam iniquitatis amove a me, et de lege tua miserere mei.
30 Mən sədaqət yolunu seçdim, Hökmlərini gözümün önünə gətirdim.
Viam veritatis elegi; judicia tua non sum oblitus.
31 Sənin göstərişlərindən yapışmışam, Ya Rəbb, qoyma xəcalətli qalım.
Adhæsi testimoniis tuis, Domine; noli me confundere.
32 Qəlbimin düşüncəsini genişləndirərkən Əmrlərinin yolu ilə getməyə səy göstərəcəyəm.
Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
33 Ya Rəbb, Sən mənə qaydalarının yolunu öyrət, Onlara axıradək əməl edəcəyəm.
He Legem pone mihi, Domine, viam justificationum tuarum, et exquiram eam semper.
34 Mənə ağıl ver, qanununa görə yaşayım, Bütün qəlbimlə ona bağlanım.
Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam, et custodiam illam in toto corde meo.
35 Mənə əmrlərinin yollarını göstər, Bu yollardan zövq alaram.
Deduc me in semitam mandatorum tuorum, quia ipsam volui.
36 Qəlbimi haram qazanca deyil, Göstərişlərinə tərəf yönəlt.
Inclina cor meum in testimonia tua, et non in avaritiam.
37 Qoyma gözlərim fani şeylərə baxsın, Öz yolunda mənə həyat bəxş et.
Averte oculos meos, ne videant vanitatem; in via tua vivifica me.
38 Səndən qorxanlara verdiyin vədini Qulun üçün həyata keçirt.
Statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo.
39 Qorxduğum tənələri məndən sovuşdur, Sənin hökmlərin nə yaxşıdır!
Amputa opprobrium meum quod suspicatus sum, quia judicia tua jucunda.
40 Qayda-qanunlarının həsrətini çəkirəm, Salehliyinlə məni yaşat.
Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
41 Ya Rəbb, mənə məhəbbətini göstər, Kəlamına görə məni qurtar!
Vau Et veniat super me misericordia tua, Domine; salutare tuum secundum eloquium tuum.
42 Məni təhqir edənlərə layiqincə cavab verəcəyəm, Çünki Sənin sözlərinə güvənirəm.
Et respondebo exprobrantibus mihi verbum, quia speravi in sermonibus tuis.
43 Qoy həqiqət kəlamı dilimdən düşməsin, Çünki Sənin hökmlərinə ümid bağlamışam.
Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque, quia in judiciis tuis supersperavi.
44 Daim, əbədi olaraq Qanununa bağlı qalacağam.
Et custodiam legem tuam semper, in sæculum et in sæculum sæculi.
45 Azad gəzib-dolaşacağam, Çünki qayda-qanunlarını axtarmışam.
Et ambulabam in latitudine, quia mandata tua exquisivi.
46 Padşahların hüzurunda göstərişlərindən danışacağam, Bundan utanmayacağam.
Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum, et non confundebar.
47 Sənin əmrlərindən zövq alıram, Onları sevirəm.
Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
48 Sevdiyim əmrlərinə tərəf əl açacağam, Sənin qaydalarını dərindən düşünəcəyəm.
Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi, et exercebar in justificationibus tuis.
49 Sən quluna verdiyin sözü xatırla, Bu sözünlə mənə ümid vermisən.
Zain Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
50 Əzab çəkəndə bundan təsəlli tapıram ki, Kəlamın məni həyata qaytaracaq.
Hæc me consolata est in humilitate mea, quia eloquium tuum vivificavit me.
51 Lovğalar mənə çox istehza etdilər, Amma Sənin qanunundan dönmədim.
Superbi inique agebant usquequaque; a lege autem tua non declinavi.
52 Əzəldən var olan hökmlərini xatırladıqca, Ya Rəbb, bunlardan təsəlli tapıram.
Memor fui judiciorum tuorum a sæculo, Domine, et consolatus sum.
53 Qanununu atan pisləri görərkən Qəzəb məni bürüyür.
Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
54 Sənin qaydalarını bu qürbət eldə İlahi tək oxuyuram.
Cantabiles mihi erant justificationes tuæ in loco peregrinationis meæ.
55 Hər gecə adını yadıma salıram, Ya Rəbb, qanununa bağlı qalıram.
Memor fui nocte nominis tui, Domine, et custodivi legem tuam.
56 Bu mənə bir adət oldu, Sənin qayda-qanunlarını yerinə yetirdim.
Hæc facta est mihi, quia justificationes tuas exquisivi.
57 Ya Rəbb, mənim nəsibimsən, Sözlərinə bağlı qalmaq üçün vəd etmişəm.
Heth Portio mea, Domine, dixi custodire legem tuam.
58 Bütün qəlbimlə Sənə yalvarıram, Sən Öz kəlamına görə mənə lütf göstər.
Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo; miserere mei secundum eloquium tuum.
59 Tutduğum yollara nəzər salmışam, Hər addımımı göstərişlərinə tərəf yönəltmişəm.
Cogitavi vias meas, et converti pedes meos in testimonia tua.
60 Əmrlərinə bağlanmaq üçün tələsirəm, Bunun üçün ləngimirəm.
Paratus sum, et non sum turbatus, ut custodiam mandata tua.
61 Pis adamlar mənə kəmənd atarkən Qanununu unutmadım.
Funes peccatorum circumplexi sunt me, et legem tuam non sum oblitus.
62 Adil hökmlərinə görə Sənə şükür etmək üçün Gecə yarısı qalxıram.
Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super judicia justificationis tuæ.
63 Səndən qorxanların hamısı ilə, Qayda-qanunlarına bağlı qalanlarla dostam.
Particeps ego sum omnium timentium te, et custodientium mandata tua.
64 Ya Rəbb, yer üzü məhəbbətinə bürünüb, Mənə qaydalarını öyrət.
Misericordia tua, Domine, plena est terra; justificationes tuas doce me.
65 Ya Rəbb, verdiyin sözə görə Quluna xeyirxahlıq etmisən.
Teth Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, secundum verbum tuum.
66 Mənə ağıl, bilik öyrət, Çünki əmrlərinə inanıram.
Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me, quia mandatis tuis credidi.
67 Əzaba düşməzdən əvvəl yoldan azırdım, Amma indi mən kəlamına bağlıyam.
Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
68 Nə qədər yaxşısan, xeyirxahlıq edirsən! Mənə qaydalarını öyrət.
Bonus es tu, et in bonitate tua doce me justificationes tuas.
69 Lovğalar yalanları ilə mənə qara yaxırlar, Amma mən bütün qəlbimlə qayda-qanunlarını yerinə yetirirəm.
Multiplicata est super me iniquitas superborum; ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
70 Onların ürəkləri piylənərək daş bağlayıb, Mənsə qanunundan zövq alıram.
Coagulatum est sicut lac cor eorum; ego vero legem tuam meditatus sum.
71 Çəkdiyim əzabın xeyri mənə bu olub: Sənin qaydalarını öyrənirəm.
Bonum mihi quia humiliasti me, ut discam justificationes tuas.
72 Ağzından çıxan qanun mənim üçün Minlərlə qızıldan, gümüşdən daha qiymətlidir.
Bonum mihi lex oris tui, super millia auri et argenti.
73 Əllərinlə yaranmışam, mənə surət vermisən, Mənə qabiliyyət ver, qoy əmrlərini öyrənim.
Jod Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
74 Səndən qorxanlar məni görərkən sevinsinlər, Çünki Sənin sözünə ümid bağlamışam.
Qui timent te videbunt me et lætabuntur, quia in verba tua supersperavi.
75 Ya Rəbb, bilirəm ki, hökmlərin ədalətlidir, Mənə əzab çəkdirsən də, sədaqətin yox olmur.
Cognovi, Domine, quia æquitas judicia tua, et in veritate tua humiliasti me.
76 Quluna verdiyin kəlama görə Məhəbbətin mənə təsəlli versin.
Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
77 Mənə mərhəmət et ki, yaşayım, Çünki qanunundan zövq alıram.
Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam, quia lex tua meditatio mea est.
78 Mənim barəmdə yalan danışan lovğaları utandır, Çünki mən qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm.
Confundantur superbi, quia injuste iniquitatem fecerunt in me; ego autem exercebor in mandatis tuis.
79 Səndən qorxanlar yanıma gəlsin, Onlar Sənin göstərişlərini bilənlərdir.
Convertantur mihi timentes te, et qui noverunt testimonia tua.
80 Qaydalarına görə mənim qəlbim kamil olsun, Qoy heç zaman xəcalət çəkməyim!
Fiat cor meum immaculatum in justificationibus tuis, ut non confundar.
81 Qurtuluş həsrətini çəkməkdən qəlbimdə tab qalmayıb, Sözünə ümid bağlamışam.
Caph Defecit in salutare tuum anima mea, et in verbum tuum supersperavi.
82 Sözünün intizarından gözümün nuru sönür. Deyirəm: «Nə vaxt mənə təsəlli verəcəksən?»
Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
83 Tüstü içindəki tuluq kimi oldum, Amma qaydalarını unutmuram.
Quia factus sum sicut uter in pruina; justificationes tuas non sum oblitus.
84 Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
Quot sunt dies servi tui? quando facies de persequentibus me judicium?
85 Qanununu pozan lovğa insanlar Mənim üçün quyu qazıblar.
Narraverunt mihi iniqui fabulationes, sed non ut lex tua.
86 Sənin bütün əmrlərin etibarlıdır. Kömək et! Məni yalançı insanlar təqib edir.
Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adjuva me.
87 Az qaldı ki, yer üzündən məni yox etsinlər, Lakin qayda-qanunlarından çıxmamışam.
Paulominus consummaverunt me in terra; ego autem non dereliqui mandata tua.
88 Məhəbbətinə görə mənə həyat ver, Ağzından çıxan göstərişlərə bağlı qalım.
Secundum misericordiam tuam vivifica me, et custodiam testimonia oris tui.
89 Ya Rəbb, sözün əbədidir, Göylərdədir, dəyişməzdir.
Lamed In æternum, Domine, verbum tuum permanet in cælo.
90 Sədaqətin nəsildən-nəslə çatır, Yer üzünü Sən qurmusan, möhkəm qalır.
In generationem et generationem veritas tua; fundasti terram, et permanet.
91 Hökmlərinə görə bu günədək hər şey qalır, Onlar Sənin xidmətində dayanırlar.
Ordinatione tua perseverat dies, quoniam omnia serviunt tibi.
92 Sənin qanunundan zövq almasaydım, Əzab çəkməkdən həlak olardım.
Nisi quod lex tua meditatio mea est, tunc forte periissem in humilitate mea.
93 Qayda-qanunlarını heç vaxt unutmaram, Çünki onlarla məni həyata qaytarmısan.
In æternum non obliviscar justificationes tuas, quia in ipsis vivificasti me.
94 Qurtar məni, mən Səninəm, Qayda-qanunlarını axtarmışam.
Tuus sum ego; salvum me fac: quoniam justificationes tuas exquisivi.
95 Pislər məni öldürmək üçün pusqu qurarkən Mən Sənin göstərişlərinin üzərində düşünürəm.
Me exspectaverunt peccatores ut perderent me; testimonia tua intellexi.
96 Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
Omnis consummationis vidi finem, latum mandatum tuum nimis.
97 Qanununu nə qədər sevirəm! Həmişə onun üzərində dərindən düşünürəm.
Mem Quomodo dilexi legem tuam, Domine! tota die meditatio mea est.
98 Əmrlərin məni düşmənlərimdən daha müdrik edir, Çünki onlar həmişə mənimlədir.
Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo, quia in æternum mihi est.
99 Bütün müəllimlərimdən daha aqil olmuşam, Çünki göstərişlərin üzərində dərindən düşünürəm.
Super omnes docentes me intellexi, quia testimonia tua meditatio mea est.
100 Ağsaqqallardan da artıq dərrakəliyəm, Çünki qayda-qanunlarına əməl edirəm.
Super senes intellexi, quia mandata tua quæsivi.
101 Ayağımı hər pis yoldan kənar qoydum ki, Sözlərinə bağlı qalım.
Ab omni via mala prohibui pedes meos, ut custodiam verba tua.
102 Hökmlərindən dönməmişəm, Çünki məni Sən belə öyrətmisən.
A judiciis tuis non declinavi, quia tu legem posuisti mihi.
103 Vədlərin damağıma necə də ləzzət verir! Onlar dilimdə baldan şirindir.
Quam dulcia faucibus meis eloquia tua! super mel ori meo.
104 Qayda-qanunlarına görə dərrakəliyəm, Buna görə hər yanlış yola nifrət edirəm.
A mandatis tuis intellexi; propterea odivi omnem viam iniquitatis.
105 Sözün addımıma çıraqdır, Yollarıma işıqdır.
Nun Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
106 Ədalətli hökmlərinə bağlı qalmaq üçün and içmişəm, Yerinə yetirəcəyəm.
Juravi et statui custodire judicia justitiæ tuæ.
107 Ya Rəbb, nə qədər əzab çəkmişəm! Öz sözünə görə həyatımı qoru.
Humiliatus sum usquequaque, Domine; vivifica me secundum verbum tuum.
108 Ya Rəbb, sidq ürəkdən etdiyim həmdi qəbul et, Mənə Öz hökmlərini öyrət.
Voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine, et judicia tua doce me.
109 Həyatım daim təhlükəyə düşdü, Amma qanununu unutmadım.
Anima mea in manibus meis semper, et legem tuam non sum oblitus.
110 Pislər mənə tələ quranda belə, Mən Sənin qayda-qanunlarını pozmadım.
Posuerunt peccatores laqueum mihi, et de mandatis tuis non erravi.
111 Əbədilik Sənin göstərişlərinə malikəm, Çünki onlar qəlbimə sevinc verir.
Hæreditate acquisivi testimonia tua in æternum, quia exsultatio cordis mei sunt.
112 Qəlbimi əbədilik, sonsuzadək Qaydalarına əməl etməyə meyl etdirmişəm.
Inclinavi cor meum ad faciendas justificationes tuas in æternum, propter retributionem.
113 İkiüzlü insanlara nifrət edirəm, Qanununu isə sevirəm.
Samech Iniquos odio habui, et legem tuam dilexi.
114 Sən pənahgahım, sipərimsən, Sözünə ümid bağlamışam.
Adjutor et susceptor meus es tu, et in verbum tuum supersperavi.
115 Siz ey pislər, məndən uzaq olun! Qoy Allahımın əmrlərinə əməl edim.
Declinate a me, maligni, et scrutabor mandata Dei mei.
116 Kəlamınla mənə dayaq ol ki, yaşayım, Ümidim boşa çıxmasın, utanmayım.
Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam, et non confundas me ab exspectatione mea.
117 Özün mənə dayaq ol, qoy mən nicat tapım, Sənin qaydalarını həmişə nəzərimdə tutum.
Adjuva me, et salvus ero, et meditabor in justificationibus tuis semper.
118 Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
Sprevisti omnes discedentes a judiciis tuis, quia injusta cogitatio eorum.
119 Yer üzünün bütün pislərini tullantı hesab edirsən, Buna görə göstərişlərini sevirəm.
Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ; ideo dilexi testimonia tua.
120 Zəhmindən bədənim lərzəyə gəlir, Hökmlərindən çox qorxuram.
Confige timore tuo carnes meas; a judiciis enim tuis timui.
121 Ədalətli, düz işlər görmüşəm, Məni zülmkarlara təslim etmə.
Ain Feci judicium et justitiam: non tradas me calumniantibus me.
122 Qulunun xeyri üçün zamin dur, Qoyma lovğa insanlar mənə zülm etsin.
Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
123 Xilasını, haqq sözünə əməl olunmasını gözləməkdən Gözümün nuru sönür.
Oculi mei defecerunt in salutare tuum, et in eloquium justitiæ tuæ.
124 Quluna məhəbbət göstər, Qaydalarını mənə öyrət.
Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam, et justificationes tuas doce me.
125 Qulunam, mənə ağıl ver ki, Sənin göstərişlərini dərk edim.
Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
126 Ya Rəbb, insanlar qanununu pozdular, Vaxtı çatıb, onlar üçün bir tədbir gör.
Tempus faciendi, Domine: dissipaverunt legem tuam.
127 Qızıldan, saf qızıldan çox Sənin əmrlərini sevirəm.
Ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion.
128 Bəli, bütün qayda-qanunlarına görə Mən düz yolla gedirəm, Bütün səhv yollarasa nifrət edirəm.
Propterea ad omnia mandata tua dirigebar; omnem viam iniquam odio habui.
129 Göstərişlərinin heyrətamizliyinə görə Onlara ürəkdən əməl edirəm.
Phe Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
130 Kəlamının açıqlanması nur saçır, Hər nadanı ağıllandırır.
Declaratio sermonum tuorum illuminat, et intellectum dat parvulis.
131 Ağız açıb ah-zar edirəm, Çünki əmrlərinin həsrətini çəkirəm.
Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
132 Adını sevənlər üçün etdiyin adətə görə Mənə bax və lütf göstər.
Aspice in me, et miserere mei, secundum judicium diligentium nomen tuum.
133 Kəlamınla addımlarımı möhkəmləndir, Qoy heç bir təqsirim mənə hakimlik etməsin.
Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur mei omnis injustitia.
134 Məni insanların zülmündən qurtar, Qoy Sənin qayda-qanunlarına bağlı qalım.
Redime me a calumniis hominum ut custodiam mandata tua.
135 Üzün qulunun üstünə nur saçsın, Sən mənə qaydalarını öyrət.
Faciem tuam illumina super servum tuum, et doce me justificationes tuas.
136 Gözlərimdən sellər kimi yaş axır, Çünki insanlar qanununa bağlı qalmırlar.
Exitus aquarum deduxerunt oculi mei, quia non custodierunt legem tuam.
137 Ya Rəbb, adilsən, Hökmlərin doğrudur.
Sade Justus es, Domine, et rectum judicium tuum.
138 Buyurduğun göstərişlər ədalətlidir, Onlar tamamilə etibarlıdır.
Mandasti justitiam testimonia tua, et veritatem tuam nimis.
139 Qeyrətim məni yandırıb-yaxıb, Çünki düşmənlərim Sənin sözlərini unudub.
Tabescere me fecit zelus meus, quia obliti sunt verba tua inimici mei.
140 Sənin kəlamın çox safdır, Bu qulun onu sevir.
Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud.
141 Kiçik sayılsam da, mənə xor baxsalar da, Qayda-qanunlarını unutmamışam.
Adolescentulus sum ego et contemptus; justificationes tuas non sum oblitus.
142 Salehliyin əbədi salehlikdir, Sənin qanunun həqiqətdir.
Justitia tua, justitia in æternum, et lex tua veritas.
143 Başıma sıxıntı və məşəqqət gəldi, Amma Sənin əmrlərin mənə zövq verdi.
Tribulatio et angustia invenerunt me; mandata tua meditatio mea est.
144 Sənin göstərişlərin həmişə ədalətlidir, Mənə ağıl ver ki, yaşayım.
Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
145 Ya Rəbb, cavab ver! Bütün qəlbimlə Səni səsləyirəm, Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm.
Coph Clamavi in toto corde meo: exaudi me, Domine; justificationes tuas requiram.
146 Səni səslədim, məni qurtar, Qoy göstərişlərinə bağlı qalım.
Clamavi ad te; salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
147 Dan yeri sökülməzdən əvvəl qalxıb Səni imdada çağırıram, Çünki ümidimi Sənin sözlərinə bağlayıram.
Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
148 Gecə boyu gözümə yuxu getmir, Kəlamını dərindən düşünürəm.
Prævenerunt oculi mei ad te diluculo, ut meditarer eloquia tua.
149 Məhəbbətinə görə mənim səsimi eşit, Ya Rəbb, hökmlərinə görə mənə həyat bəxş et.
Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine, et secundum judicium tuum vivifica me.
150 Şər ardınca qaçanlar mənə yaxınlaşdılar, Onlar Sənin qanunundan uzaqlaşdılar.
Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
151 Ya Rəbb, Sən mənə yaxınsan, Bütün əmrlərin həqiqətdir.
Prope es tu, Domine, et omnes viæ tuæ veritas.
152 Göstərişlərini lap əvvəldən öyrənirəm, Əbədi qalsın deyə öyüdlərini verdin.
Initio cognovi de testimoniis tuis, quia in æternum fundasti ea.
153 Çəkdiyim əzabı gör, məni qurtar, Çünki qanununu unutmamışam.
Res Vide humilitatem meam, et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus.
154 Münaqişəmi həll edib Özün məni azad et, Mənə kəlamına görə həyat bəxş et.
Judica judicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
155 Pislər qurtuluşdan uzaqdır, Çünki onlar Sənin qaydalarını axtarmırlar.
Longe a peccatoribus salus, quia justificationes tuas non exquisierunt.
156 Ya Rəbb, mərhəmətin çoxdur, Hökmlərinə görə məni yaşat.
Misericordiæ tuæ multæ, Domine; secundum judicium tuum vivifica me.
157 Düşmənlərim, məni təqib edənlər çoxdur, Lakin Sənin göstərişlərindən dönmədim.
Multi qui persequuntur me, et tribulant me; a testimoniis tuis non declinavi.
158 Bu xainlərə ikrahla baxıram, Çünki Sənin vədinə bağlı qalmayıblar.
Vidi prævaricantes et tabescebam, quia eloquia tua non custodierunt.
159 Sənin qayda-qanunlarını gör nə qədər sevirəm, Ya Rəbb, məhəbbətinə görə mənə həyat ver.
Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine: in misericordia tua vivifica me.
160 Sözlərinin mahiyyəti həqiqətdir, Bütün ədalətli hökmlərin əbədidir.
Principium verborum tuorum veritas; in æternum omnia judicia justitiæ tuæ.
161 Başçılar boş yerə məni təqib edir, Amma ürəyim Sənin sözlərindən qorxur.
Sin Principes persecuti sunt me gratis, et a verbis tuis formidavit cor meum.
162 Çoxlu qənimət tapan bir insan kimi Sənin kəlamın məni sevindirir.
Lætabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa.
163 Yalandan zəhləm gedir, iyrənirəm, Çünki qanununu sevirəm.
Iniquitatem odio habui, et abominatus sum, legem autem tuam dilexi.
164 Ədalətli hökmlərinə görə Hər gün yeddi dəfə Sənə həmd edirəm.
Septies in die laudem dixi tibi, super judicia justitiæ tuæ.
165 Qanununu sevənlər böyük əmin-amanlıq tapırlar, Onlar heç nə ilə büdrəməzlər.
Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum.
166 Ya Rəbb, xilasına ümid bəsləmişəm, Əmrlərinə əməl etmişəm.
Exspectabam salutare tuum, Domine, et mandata tua dilexi.
167 Göstərişlərinə ürəkdən bağlanmışam, Onları çox sevirəm!
Custodivit anima mea testimonia tua, et dilexit ea vehementer.
168 Qayda-qanunlarına, göstərişlərinə bağlı qalıram, Çünki bütün yollarım Sənin hüzurundadır.
Servavi mandata tua et testimonia tua, quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
169 Ya Rəbb, mənim fəryadım qoy Sənə çatsın, Mənə Öz sözünə görə ağıl ver.
Tau Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine; juxta eloquium tuum da mihi intellectum.
170 Qoy yalvarışım hüzuruna çatsın, Məni Öz kəlamınla azad et.
Intret postulatio mea in conspectu tuo; secundum eloquium tuum eripe me.
171 Qoy dilimdən həmdlər tökülsün, Mənə qaydalarını öyrətmisən.
Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me justificationes tuas.
172 Sənin kəlamını dilim tərənnüm etsin, Çünki Sənin bütün əmrlərin ədalətlidir.
Pronuntiabit lingua mea eloquium tuum, quia omnia mandata tua æquitas.
173 Sənin əlin mənə kömək etsin, Çünki Sənin qayda-qanunlarını seçdim.
Fiat manus tua ut salvet me, quoniam mandata tua elegi.
174 Ya Rəbb, qurtuluşun üçün həsrət çəkirəm, Qanunundan zövq alıram.
Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua meditatio mea est.
175 Mənə həyat bəxş elə, qoy Sənə həmd oxuyum, Hökmlərin qoy mənə kömək olsun.
Vivet anima mea, et laudabit te, et judicia tua adjuvabunt me.
176 İtən quzu kimi azmışam, qulunu axtar, Çünki əmrlərini unutmamışam.
Erravi sicut ovis quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.]

< Zəbur 119 >