< Zəbur 119 >

1 Nə bəxtiyardır öz yolunda kamil olanlar, Rəbbin qanununa görə yaşayanlar.
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 Nə bəxtiyardır Onun göstərişlərinə əməl edənlər, Bütün qəlbi ilə Onu axtaranlar.
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 Həqiqətən, onlar fitnəkarlıq etməzlər, Rəbbin yolunda gəzərlər.
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 Sən qayda-qanunlarını qoydun, Bunlara bağlı qalmağı buyurdun.
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 Sənin qaydalarına bağlı qalmaq üçün Kaş tutduğum yolda möhkəm olaydım.
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 Onda xəcalət çəkməzdim, Sənin bütün əmrlərindən gözümü çəkməzdim.
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm, Sən məni tamamilə tərk etmə!
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 Bir cavan yolunu necə təmiz saxlaya bilər? – Sənin sözlərinə bağlı qalmaqla.
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 Bütün qəlbimlə Səni axtarmışam, Qoyma əmrlərindən çıxım.
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 Sənə qarşı günah etməyim deyə Kəlamını qəlbimdə qoruyub saxlamışam.
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
12 Ya Rəbb, Sənə alqış olsun! Qaydalarını mənə öyrət.
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
13 Ağzından çıxan hər hökmü Dilimlə bəyan edirəm.
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
14 Göstərişlərinin ardınca gedərkən sevinirəm, Elə bil bolluca var-dövlətə çatmışam.
나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
15 Qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm, Sənin yollarından gözümü çəkmirəm.
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
16 Qaydalarından zövq alıram, Sözünü unutmuram.
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
17 Quluna comərdliyini göstər, Qoy yaşayım və sözünə bağlı qalım.
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
18 Gözlərimi aç ki, Qanununun xariqələrini görüm.
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
19 Əmrlərini məndən gizlətmə, Çünki mən bu dünyada bir qəribəm,
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
20 Hökmlərinin həsrətini çəkməkdən Hər zaman ürəyim ağrıyır.
여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
21 Sənin əmrlərindən çıxan lovğaları məzəmmət etdin, Çünki onlar lənətləndi.
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
22 Həqarəti, tənəni məndən uzaq et, Göstərişlərinə əməl etmişəm.
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
23 Başçılar yığılıb mənim üçün qəsd qurdular, Lakin mən qulun qaydalarını dərin düşünürəm.
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
24 Göstərişlərin mənə zövq verir, Onlar mənim məsləhətçilərimdir.
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
25 Mən torpağa düşmüşəm, Öz sözünə görə məni həyata qaytar.
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
26 Keçdiyim yolları Sənə bəlli edəndə cavab verdin, Mənə qaydalarını öyrət.
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
27 Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
28 Kədərdən canım üzülüb, Öz sözünə görə mənə güc ver.
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
29 Məni yanlış yoldan uzaqlaşdır, Qanununa görə mənə lütf göstər.
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
30 Mən sədaqət yolunu seçdim, Hökmlərini gözümün önünə gətirdim.
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
31 Sənin göstərişlərindən yapışmışam, Ya Rəbb, qoyma xəcalətli qalım.
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
32 Qəlbimin düşüncəsini genişləndirərkən Əmrlərinin yolu ilə getməyə səy göstərəcəyəm.
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
33 Ya Rəbb, Sən mənə qaydalarının yolunu öyrət, Onlara axıradək əməl edəcəyəm.
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
34 Mənə ağıl ver, qanununa görə yaşayım, Bütün qəlbimlə ona bağlanım.
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
35 Mənə əmrlərinin yollarını göstər, Bu yollardan zövq alaram.
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
36 Qəlbimi haram qazanca deyil, Göstərişlərinə tərəf yönəlt.
찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
37 Qoyma gözlərim fani şeylərə baxsın, Öz yolunda mənə həyat bəxş et.
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
38 Səndən qorxanlara verdiyin vədini Qulun üçün həyata keçirt.
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
39 Qorxduğum tənələri məndən sovuşdur, Sənin hökmlərin nə yaxşıdır!
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
40 Qayda-qanunlarının həsrətini çəkirəm, Salehliyinlə məni yaşat.
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
41 Ya Rəbb, mənə məhəbbətini göstər, Kəlamına görə məni qurtar!
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
42 Məni təhqir edənlərə layiqincə cavab verəcəyəm, Çünki Sənin sözlərinə güvənirəm.
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
43 Qoy həqiqət kəlamı dilimdən düşməsin, Çünki Sənin hökmlərinə ümid bağlamışam.
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
44 Daim, əbədi olaraq Qanununa bağlı qalacağam.
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
45 Azad gəzib-dolaşacağam, Çünki qayda-qanunlarını axtarmışam.
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
46 Padşahların hüzurunda göstərişlərindən danışacağam, Bundan utanmayacağam.
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
47 Sənin əmrlərindən zövq alıram, Onları sevirəm.
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
48 Sevdiyim əmrlərinə tərəf əl açacağam, Sənin qaydalarını dərindən düşünəcəyəm.
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
49 Sən quluna verdiyin sözü xatırla, Bu sözünlə mənə ümid vermisən.
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
50 Əzab çəkəndə bundan təsəlli tapıram ki, Kəlamın məni həyata qaytaracaq.
여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
51 Lovğalar mənə çox istehza etdilər, Amma Sənin qanunundan dönmədim.
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
52 Əzəldən var olan hökmlərini xatırladıqca, Ya Rəbb, bunlardan təsəlli tapıram.
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
53 Qanununu atan pisləri görərkən Qəzəb məni bürüyür.
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
54 Sənin qaydalarını bu qürbət eldə İlahi tək oxuyuram.
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
55 Hər gecə adını yadıma salıram, Ya Rəbb, qanununa bağlı qalıram.
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
56 Bu mənə bir adət oldu, Sənin qayda-qanunlarını yerinə yetirdim.
여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
57 Ya Rəbb, mənim nəsibimsən, Sözlərinə bağlı qalmaq üçün vəd etmişəm.
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
58 Bütün qəlbimlə Sənə yalvarıram, Sən Öz kəlamına görə mənə lütf göstər.
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
59 Tutduğum yollara nəzər salmışam, Hər addımımı göstərişlərinə tərəf yönəltmişəm.
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
60 Əmrlərinə bağlanmaq üçün tələsirəm, Bunun üçün ləngimirəm.
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
61 Pis adamlar mənə kəmənd atarkən Qanununu unutmadım.
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
62 Adil hökmlərinə görə Sənə şükür etmək üçün Gecə yarısı qalxıram.
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
63 Səndən qorxanların hamısı ilə, Qayda-qanunlarına bağlı qalanlarla dostam.
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
64 Ya Rəbb, yer üzü məhəbbətinə bürünüb, Mənə qaydalarını öyrət.
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
65 Ya Rəbb, verdiyin sözə görə Quluna xeyirxahlıq etmisən.
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
66 Mənə ağıl, bilik öyrət, Çünki əmrlərinə inanıram.
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
67 Əzaba düşməzdən əvvəl yoldan azırdım, Amma indi mən kəlamına bağlıyam.
여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
68 Nə qədər yaxşısan, xeyirxahlıq edirsən! Mənə qaydalarını öyrət.
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
69 Lovğalar yalanları ilə mənə qara yaxırlar, Amma mən bütün qəlbimlə qayda-qanunlarını yerinə yetirirəm.
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
70 Onların ürəkləri piylənərək daş bağlayıb, Mənsə qanunundan zövq alıram.
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
71 Çəkdiyim əzabın xeyri mənə bu olub: Sənin qaydalarını öyrənirəm.
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
72 Ağzından çıxan qanun mənim üçün Minlərlə qızıldan, gümüşdən daha qiymətlidir.
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
73 Əllərinlə yaranmışam, mənə surət vermisən, Mənə qabiliyyət ver, qoy əmrlərini öyrənim.
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
74 Səndən qorxanlar məni görərkən sevinsinlər, Çünki Sənin sözünə ümid bağlamışam.
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
75 Ya Rəbb, bilirəm ki, hökmlərin ədalətlidir, Mənə əzab çəkdirsən də, sədaqətin yox olmur.
여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
76 Quluna verdiyin kəlama görə Məhəbbətin mənə təsəlli versin.
여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
77 Mənə mərhəmət et ki, yaşayım, Çünki qanunundan zövq alıram.
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
78 Mənim barəmdə yalan danışan lovğaları utandır, Çünki mən qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm.
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
79 Səndən qorxanlar yanıma gəlsin, Onlar Sənin göstərişlərini bilənlərdir.
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
80 Qaydalarına görə mənim qəlbim kamil olsun, Qoy heç zaman xəcalət çəkməyim!
여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
81 Qurtuluş həsrətini çəkməkdən qəlbimdə tab qalmayıb, Sözünə ümid bağlamışam.
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
82 Sözünün intizarından gözümün nuru sönür. Deyirəm: «Nə vaxt mənə təsəlli verəcəksən?»
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
83 Tüstü içindəki tuluq kimi oldum, Amma qaydalarını unutmuram.
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
84 Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
85 Qanununu pozan lovğa insanlar Mənim üçün quyu qazıblar.
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
86 Sənin bütün əmrlərin etibarlıdır. Kömək et! Məni yalançı insanlar təqib edir.
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
87 Az qaldı ki, yer üzündən məni yox etsinlər, Lakin qayda-qanunlarından çıxmamışam.
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
88 Məhəbbətinə görə mənə həyat ver, Ağzından çıxan göstərişlərə bağlı qalım.
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
89 Ya Rəbb, sözün əbədidir, Göylərdədir, dəyişməzdir.
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
90 Sədaqətin nəsildən-nəslə çatır, Yer üzünü Sən qurmusan, möhkəm qalır.
여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
91 Hökmlərinə görə bu günədək hər şey qalır, Onlar Sənin xidmətində dayanırlar.
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
92 Sənin qanunundan zövq almasaydım, Əzab çəkməkdən həlak olardım.
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
93 Qayda-qanunlarını heç vaxt unutmaram, Çünki onlarla məni həyata qaytarmısan.
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
94 Qurtar məni, mən Səninəm, Qayda-qanunlarını axtarmışam.
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
95 Pislər məni öldürmək üçün pusqu qurarkən Mən Sənin göstərişlərinin üzərində düşünürəm.
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
96 Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
97 Qanununu nə qədər sevirəm! Həmişə onun üzərində dərindən düşünürəm.
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
98 Əmrlərin məni düşmənlərimdən daha müdrik edir, Çünki onlar həmişə mənimlədir.
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
99 Bütün müəllimlərimdən daha aqil olmuşam, Çünki göstərişlərin üzərində dərindən düşünürəm.
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
100 Ağsaqqallardan da artıq dərrakəliyəm, Çünki qayda-qanunlarına əməl edirəm.
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
101 Ayağımı hər pis yoldan kənar qoydum ki, Sözlərinə bağlı qalım.
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
102 Hökmlərindən dönməmişəm, Çünki məni Sən belə öyrətmisən.
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
103 Vədlərin damağıma necə də ləzzət verir! Onlar dilimdə baldan şirindir.
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
104 Qayda-qanunlarına görə dərrakəliyəm, Buna görə hər yanlış yola nifrət edirəm.
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
105 Sözün addımıma çıraqdır, Yollarıma işıqdır.
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
106 Ədalətli hökmlərinə bağlı qalmaq üçün and içmişəm, Yerinə yetirəcəyəm.
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
107 Ya Rəbb, nə qədər əzab çəkmişəm! Öz sözünə görə həyatımı qoru.
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
108 Ya Rəbb, sidq ürəkdən etdiyim həmdi qəbul et, Mənə Öz hökmlərini öyrət.
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
109 Həyatım daim təhlükəyə düşdü, Amma qanununu unutmadım.
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
110 Pislər mənə tələ quranda belə, Mən Sənin qayda-qanunlarını pozmadım.
여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
111 Əbədilik Sənin göstərişlərinə malikəm, Çünki onlar qəlbimə sevinc verir.
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
112 Qəlbimi əbədilik, sonsuzadək Qaydalarına əməl etməyə meyl etdirmişəm.
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
113 İkiüzlü insanlara nifrət edirəm, Qanununu isə sevirəm.
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
114 Sən pənahgahım, sipərimsən, Sözünə ümid bağlamışam.
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
115 Siz ey pislər, məndən uzaq olun! Qoy Allahımın əmrlərinə əməl edim.
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
116 Kəlamınla mənə dayaq ol ki, yaşayım, Ümidim boşa çıxmasın, utanmayım.
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
117 Özün mənə dayaq ol, qoy mən nicat tapım, Sənin qaydalarını həmişə nəzərimdə tutum.
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
118 Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
119 Yer üzünün bütün pislərini tullantı hesab edirsən, Buna görə göstərişlərini sevirəm.
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
120 Zəhmindən bədənim lərzəyə gəlir, Hökmlərindən çox qorxuram.
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
121 Ədalətli, düz işlər görmüşəm, Məni zülmkarlara təslim etmə.
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
122 Qulunun xeyri üçün zamin dur, Qoyma lovğa insanlar mənə zülm etsin.
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
123 Xilasını, haqq sözünə əməl olunmasını gözləməkdən Gözümün nuru sönür.
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
124 Quluna məhəbbət göstər, Qaydalarını mənə öyrət.
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
125 Qulunam, mənə ağıl ver ki, Sənin göstərişlərini dərk edim.
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
126 Ya Rəbb, insanlar qanununu pozdular, Vaxtı çatıb, onlar üçün bir tədbir gör.
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
127 Qızıldan, saf qızıldan çox Sənin əmrlərini sevirəm.
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
128 Bəli, bütün qayda-qanunlarına görə Mən düz yolla gedirəm, Bütün səhv yollarasa nifrət edirəm.
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
129 Göstərişlərinin heyrətamizliyinə görə Onlara ürəkdən əməl edirəm.
여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
130 Kəlamının açıqlanması nur saçır, Hər nadanı ağıllandırır.
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
131 Ağız açıb ah-zar edirəm, Çünki əmrlərinin həsrətini çəkirəm.
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
132 Adını sevənlər üçün etdiyin adətə görə Mənə bax və lütf göstər.
여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
133 Kəlamınla addımlarımı möhkəmləndir, Qoy heç bir təqsirim mənə hakimlik etməsin.
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
134 Məni insanların zülmündən qurtar, Qoy Sənin qayda-qanunlarına bağlı qalım.
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
135 Üzün qulunun üstünə nur saçsın, Sən mənə qaydalarını öyrət.
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
136 Gözlərimdən sellər kimi yaş axır, Çünki insanlar qanununa bağlı qalmırlar.
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
137 Ya Rəbb, adilsən, Hökmlərin doğrudur.
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
138 Buyurduğun göstərişlər ədalətlidir, Onlar tamamilə etibarlıdır.
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
139 Qeyrətim məni yandırıb-yaxıb, Çünki düşmənlərim Sənin sözlərini unudub.
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
140 Sənin kəlamın çox safdır, Bu qulun onu sevir.
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
141 Kiçik sayılsam da, mənə xor baxsalar da, Qayda-qanunlarını unutmamışam.
여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
142 Salehliyin əbədi salehlikdir, Sənin qanunun həqiqətdir.
여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
143 Başıma sıxıntı və məşəqqət gəldi, Amma Sənin əmrlərin mənə zövq verdi.
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
144 Sənin göstərişlərin həmişə ədalətlidir, Mənə ağıl ver ki, yaşayım.
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
145 Ya Rəbb, cavab ver! Bütün qəlbimlə Səni səsləyirəm, Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm.
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
146 Səni səslədim, məni qurtar, Qoy göstərişlərinə bağlı qalım.
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
147 Dan yeri sökülməzdən əvvəl qalxıb Səni imdada çağırıram, Çünki ümidimi Sənin sözlərinə bağlayıram.
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
148 Gecə boyu gözümə yuxu getmir, Kəlamını dərindən düşünürəm.
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
149 Məhəbbətinə görə mənim səsimi eşit, Ya Rəbb, hökmlərinə görə mənə həyat bəxş et.
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
150 Şər ardınca qaçanlar mənə yaxınlaşdılar, Onlar Sənin qanunundan uzaqlaşdılar.
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
151 Ya Rəbb, Sən mənə yaxınsan, Bütün əmrlərin həqiqətdir.
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
152 Göstərişlərini lap əvvəldən öyrənirəm, Əbədi qalsın deyə öyüdlərini verdin.
여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
153 Çəkdiyim əzabı gör, məni qurtar, Çünki qanununu unutmamışam.
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
154 Münaqişəmi həll edib Özün məni azad et, Mənə kəlamına görə həyat bəxş et.
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
155 Pislər qurtuluşdan uzaqdır, Çünki onlar Sənin qaydalarını axtarmırlar.
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
156 Ya Rəbb, mərhəmətin çoxdur, Hökmlərinə görə məni yaşat.
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
157 Düşmənlərim, məni təqib edənlər çoxdur, Lakin Sənin göstərişlərindən dönmədim.
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
158 Bu xainlərə ikrahla baxıram, Çünki Sənin vədinə bağlı qalmayıblar.
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
159 Sənin qayda-qanunlarını gör nə qədər sevirəm, Ya Rəbb, məhəbbətinə görə mənə həyat ver.
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
160 Sözlərinin mahiyyəti həqiqətdir, Bütün ədalətli hökmlərin əbədidir.
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
161 Başçılar boş yerə məni təqib edir, Amma ürəyim Sənin sözlərindən qorxur.
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
162 Çoxlu qənimət tapan bir insan kimi Sənin kəlamın məni sevindirir.
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
163 Yalandan zəhləm gedir, iyrənirəm, Çünki qanununu sevirəm.
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
164 Ədalətli hökmlərinə görə Hər gün yeddi dəfə Sənə həmd edirəm.
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
165 Qanununu sevənlər böyük əmin-amanlıq tapırlar, Onlar heç nə ilə büdrəməzlər.
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
166 Ya Rəbb, xilasına ümid bəsləmişəm, Əmrlərinə əməl etmişəm.
여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
167 Göstərişlərinə ürəkdən bağlanmışam, Onları çox sevirəm!
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
168 Qayda-qanunlarına, göstərişlərinə bağlı qalıram, Çünki bütün yollarım Sənin hüzurundadır.
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
169 Ya Rəbb, mənim fəryadım qoy Sənə çatsın, Mənə Öz sözünə görə ağıl ver.
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
170 Qoy yalvarışım hüzuruna çatsın, Məni Öz kəlamınla azad et.
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
171 Qoy dilimdən həmdlər tökülsün, Mənə qaydalarını öyrətmisən.
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
172 Sənin kəlamını dilim tərənnüm etsin, Çünki Sənin bütün əmrlərin ədalətlidir.
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
173 Sənin əlin mənə kömək etsin, Çünki Sənin qayda-qanunlarını seçdim.
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
174 Ya Rəbb, qurtuluşun üçün həsrət çəkirəm, Qanunundan zövq alıram.
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
175 Mənə həyat bəxş elə, qoy Sənə həmd oxuyum, Hökmlərin qoy mənə kömək olsun.
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
176 İtən quzu kimi azmışam, qulunu axtar, Çünki əmrlərini unutmamışam.
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며

< Zəbur 119 >