< Zəbur 119 >

1 Nə bəxtiyardır öz yolunda kamil olanlar, Rəbbin qanununa görə yaşayanlar.
Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
2 Nə bəxtiyardır Onun göstərişlərinə əməl edənlər, Bütün qəlbi ilə Onu axtaranlar.
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
3 Həqiqətən, onlar fitnəkarlıq etməzlər, Rəbbin yolunda gəzərlər.
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
4 Sən qayda-qanunlarını qoydun, Bunlara bağlı qalmağı buyurdun.
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
5 Sənin qaydalarına bağlı qalmaq üçün Kaş tutduğum yolda möhkəm olaydım.
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
6 Onda xəcalət çəkməzdim, Sənin bütün əmrlərindən gözümü çəkməzdim.
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
7 Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
8 Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm, Sən məni tamamilə tərk etmə!
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
9 Bir cavan yolunu necə təmiz saxlaya bilər? – Sənin sözlərinə bağlı qalmaqla.
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
10 Bütün qəlbimlə Səni axtarmışam, Qoyma əmrlərindən çıxım.
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
11 Sənə qarşı günah etməyim deyə Kəlamını qəlbimdə qoruyub saxlamışam.
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
12 Ya Rəbb, Sənə alqış olsun! Qaydalarını mənə öyrət.
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
13 Ağzından çıxan hər hökmü Dilimlə bəyan edirəm.
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
14 Göstərişlərinin ardınca gedərkən sevinirəm, Elə bil bolluca var-dövlətə çatmışam.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
15 Qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm, Sənin yollarından gözümü çəkmirəm.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
16 Qaydalarından zövq alıram, Sözünü unutmuram.
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
17 Quluna comərdliyini göstər, Qoy yaşayım və sözünə bağlı qalım.
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
18 Gözlərimi aç ki, Qanununun xariqələrini görüm.
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
19 Əmrlərini məndən gizlətmə, Çünki mən bu dünyada bir qəribəm,
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
20 Hökmlərinin həsrətini çəkməkdən Hər zaman ürəyim ağrıyır.
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
21 Sənin əmrlərindən çıxan lovğaları məzəmmət etdin, Çünki onlar lənətləndi.
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
22 Həqarəti, tənəni məndən uzaq et, Göstərişlərinə əməl etmişəm.
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
23 Başçılar yığılıb mənim üçün qəsd qurdular, Lakin mən qulun qaydalarını dərin düşünürəm.
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
24 Göstərişlərin mənə zövq verir, Onlar mənim məsləhətçilərimdir.
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
25 Mən torpağa düşmüşəm, Öz sözünə görə məni həyata qaytar.
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
26 Keçdiyim yolları Sənə bəlli edəndə cavab verdin, Mənə qaydalarını öyrət.
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
27 Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
28 Kədərdən canım üzülüb, Öz sözünə görə mənə güc ver.
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
29 Məni yanlış yoldan uzaqlaşdır, Qanununa görə mənə lütf göstər.
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
30 Mən sədaqət yolunu seçdim, Hökmlərini gözümün önünə gətirdim.
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
31 Sənin göstərişlərindən yapışmışam, Ya Rəbb, qoyma xəcalətli qalım.
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
32 Qəlbimin düşüncəsini genişləndirərkən Əmrlərinin yolu ilə getməyə səy göstərəcəyəm.
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
33 Ya Rəbb, Sən mənə qaydalarının yolunu öyrət, Onlara axıradək əməl edəcəyəm.
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
34 Mənə ağıl ver, qanununa görə yaşayım, Bütün qəlbimlə ona bağlanım.
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
35 Mənə əmrlərinin yollarını göstər, Bu yollardan zövq alaram.
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
36 Qəlbimi haram qazanca deyil, Göstərişlərinə tərəf yönəlt.
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
37 Qoyma gözlərim fani şeylərə baxsın, Öz yolunda mənə həyat bəxş et.
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
38 Səndən qorxanlara verdiyin vədini Qulun üçün həyata keçirt.
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
39 Qorxduğum tənələri məndən sovuşdur, Sənin hökmlərin nə yaxşıdır!
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
40 Qayda-qanunlarının həsrətini çəkirəm, Salehliyinlə məni yaşat.
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
41 Ya Rəbb, mənə məhəbbətini göstər, Kəlamına görə məni qurtar!
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
42 Məni təhqir edənlərə layiqincə cavab verəcəyəm, Çünki Sənin sözlərinə güvənirəm.
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
43 Qoy həqiqət kəlamı dilimdən düşməsin, Çünki Sənin hökmlərinə ümid bağlamışam.
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
44 Daim, əbədi olaraq Qanununa bağlı qalacağam.
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
45 Azad gəzib-dolaşacağam, Çünki qayda-qanunlarını axtarmışam.
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
46 Padşahların hüzurunda göstərişlərindən danışacağam, Bundan utanmayacağam.
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
47 Sənin əmrlərindən zövq alıram, Onları sevirəm.
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
48 Sevdiyim əmrlərinə tərəf əl açacağam, Sənin qaydalarını dərindən düşünəcəyəm.
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
49 Sən quluna verdiyin sözü xatırla, Bu sözünlə mənə ümid vermisən.
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
50 Əzab çəkəndə bundan təsəlli tapıram ki, Kəlamın məni həyata qaytaracaq.
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
51 Lovğalar mənə çox istehza etdilər, Amma Sənin qanunundan dönmədim.
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
52 Əzəldən var olan hökmlərini xatırladıqca, Ya Rəbb, bunlardan təsəlli tapıram.
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
53 Qanununu atan pisləri görərkən Qəzəb məni bürüyür.
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
54 Sənin qaydalarını bu qürbət eldə İlahi tək oxuyuram.
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
55 Hər gecə adını yadıma salıram, Ya Rəbb, qanununa bağlı qalıram.
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
56 Bu mənə bir adət oldu, Sənin qayda-qanunlarını yerinə yetirdim.
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
57 Ya Rəbb, mənim nəsibimsən, Sözlərinə bağlı qalmaq üçün vəd etmişəm.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
58 Bütün qəlbimlə Sənə yalvarıram, Sən Öz kəlamına görə mənə lütf göstər.
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
59 Tutduğum yollara nəzər salmışam, Hər addımımı göstərişlərinə tərəf yönəltmişəm.
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
60 Əmrlərinə bağlanmaq üçün tələsirəm, Bunun üçün ləngimirəm.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
61 Pis adamlar mənə kəmənd atarkən Qanununu unutmadım.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
62 Adil hökmlərinə görə Sənə şükür etmək üçün Gecə yarısı qalxıram.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
63 Səndən qorxanların hamısı ilə, Qayda-qanunlarına bağlı qalanlarla dostam.
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
64 Ya Rəbb, yer üzü məhəbbətinə bürünüb, Mənə qaydalarını öyrət.
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
65 Ya Rəbb, verdiyin sözə görə Quluna xeyirxahlıq etmisən.
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
66 Mənə ağıl, bilik öyrət, Çünki əmrlərinə inanıram.
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
67 Əzaba düşməzdən əvvəl yoldan azırdım, Amma indi mən kəlamına bağlıyam.
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
68 Nə qədər yaxşısan, xeyirxahlıq edirsən! Mənə qaydalarını öyrət.
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
69 Lovğalar yalanları ilə mənə qara yaxırlar, Amma mən bütün qəlbimlə qayda-qanunlarını yerinə yetirirəm.
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
70 Onların ürəkləri piylənərək daş bağlayıb, Mənsə qanunundan zövq alıram.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
71 Çəkdiyim əzabın xeyri mənə bu olub: Sənin qaydalarını öyrənirəm.
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
72 Ağzından çıxan qanun mənim üçün Minlərlə qızıldan, gümüşdən daha qiymətlidir.
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
73 Əllərinlə yaranmışam, mənə surət vermisən, Mənə qabiliyyət ver, qoy əmrlərini öyrənim.
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
74 Səndən qorxanlar məni görərkən sevinsinlər, Çünki Sənin sözünə ümid bağlamışam.
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
75 Ya Rəbb, bilirəm ki, hökmlərin ədalətlidir, Mənə əzab çəkdirsən də, sədaqətin yox olmur.
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
76 Quluna verdiyin kəlama görə Məhəbbətin mənə təsəlli versin.
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
77 Mənə mərhəmət et ki, yaşayım, Çünki qanunundan zövq alıram.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
78 Mənim barəmdə yalan danışan lovğaları utandır, Çünki mən qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
79 Səndən qorxanlar yanıma gəlsin, Onlar Sənin göstərişlərini bilənlərdir.
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
80 Qaydalarına görə mənim qəlbim kamil olsun, Qoy heç zaman xəcalət çəkməyim!
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
81 Qurtuluş həsrətini çəkməkdən qəlbimdə tab qalmayıb, Sözünə ümid bağlamışam.
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
82 Sözünün intizarından gözümün nuru sönür. Deyirəm: «Nə vaxt mənə təsəlli verəcəksən?»
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
83 Tüstü içindəki tuluq kimi oldum, Amma qaydalarını unutmuram.
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
84 Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
85 Qanununu pozan lovğa insanlar Mənim üçün quyu qazıblar.
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
86 Sənin bütün əmrlərin etibarlıdır. Kömək et! Məni yalançı insanlar təqib edir.
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
87 Az qaldı ki, yer üzündən məni yox etsinlər, Lakin qayda-qanunlarından çıxmamışam.
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
88 Məhəbbətinə görə mənə həyat ver, Ağzından çıxan göstərişlərə bağlı qalım.
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
89 Ya Rəbb, sözün əbədidir, Göylərdədir, dəyişməzdir.
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
90 Sədaqətin nəsildən-nəslə çatır, Yer üzünü Sən qurmusan, möhkəm qalır.
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
91 Hökmlərinə görə bu günədək hər şey qalır, Onlar Sənin xidmətində dayanırlar.
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
92 Sənin qanunundan zövq almasaydım, Əzab çəkməkdən həlak olardım.
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
93 Qayda-qanunlarını heç vaxt unutmaram, Çünki onlarla məni həyata qaytarmısan.
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
94 Qurtar məni, mən Səninəm, Qayda-qanunlarını axtarmışam.
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
95 Pislər məni öldürmək üçün pusqu qurarkən Mən Sənin göstərişlərinin üzərində düşünürəm.
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
96 Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
97 Qanununu nə qədər sevirəm! Həmişə onun üzərində dərindən düşünürəm.
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
98 Əmrlərin məni düşmənlərimdən daha müdrik edir, Çünki onlar həmişə mənimlədir.
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
99 Bütün müəllimlərimdən daha aqil olmuşam, Çünki göstərişlərin üzərində dərindən düşünürəm.
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
100 Ağsaqqallardan da artıq dərrakəliyəm, Çünki qayda-qanunlarına əməl edirəm.
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
101 Ayağımı hər pis yoldan kənar qoydum ki, Sözlərinə bağlı qalım.
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
102 Hökmlərindən dönməmişəm, Çünki məni Sən belə öyrətmisən.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
103 Vədlərin damağıma necə də ləzzət verir! Onlar dilimdə baldan şirindir.
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
104 Qayda-qanunlarına görə dərrakəliyəm, Buna görə hər yanlış yola nifrət edirəm.
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
105 Sözün addımıma çıraqdır, Yollarıma işıqdır.
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
106 Ədalətli hökmlərinə bağlı qalmaq üçün and içmişəm, Yerinə yetirəcəyəm.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
107 Ya Rəbb, nə qədər əzab çəkmişəm! Öz sözünə görə həyatımı qoru.
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
108 Ya Rəbb, sidq ürəkdən etdiyim həmdi qəbul et, Mənə Öz hökmlərini öyrət.
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
109 Həyatım daim təhlükəyə düşdü, Amma qanununu unutmadım.
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
110 Pislər mənə tələ quranda belə, Mən Sənin qayda-qanunlarını pozmadım.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
111 Əbədilik Sənin göstərişlərinə malikəm, Çünki onlar qəlbimə sevinc verir.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
112 Qəlbimi əbədilik, sonsuzadək Qaydalarına əməl etməyə meyl etdirmişəm.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
113 İkiüzlü insanlara nifrət edirəm, Qanununu isə sevirəm.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
114 Sən pənahgahım, sipərimsən, Sözünə ümid bağlamışam.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
115 Siz ey pislər, məndən uzaq olun! Qoy Allahımın əmrlərinə əməl edim.
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
116 Kəlamınla mənə dayaq ol ki, yaşayım, Ümidim boşa çıxmasın, utanmayım.
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
117 Özün mənə dayaq ol, qoy mən nicat tapım, Sənin qaydalarını həmişə nəzərimdə tutum.
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
118 Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
119 Yer üzünün bütün pislərini tullantı hesab edirsən, Buna görə göstərişlərini sevirəm.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
120 Zəhmindən bədənim lərzəyə gəlir, Hökmlərindən çox qorxuram.
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
121 Ədalətli, düz işlər görmüşəm, Məni zülmkarlara təslim etmə.
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
122 Qulunun xeyri üçün zamin dur, Qoyma lovğa insanlar mənə zülm etsin.
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
123 Xilasını, haqq sözünə əməl olunmasını gözləməkdən Gözümün nuru sönür.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
124 Quluna məhəbbət göstər, Qaydalarını mənə öyrət.
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
125 Qulunam, mənə ağıl ver ki, Sənin göstərişlərini dərk edim.
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
126 Ya Rəbb, insanlar qanununu pozdular, Vaxtı çatıb, onlar üçün bir tədbir gör.
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
127 Qızıldan, saf qızıldan çox Sənin əmrlərini sevirəm.
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
128 Bəli, bütün qayda-qanunlarına görə Mən düz yolla gedirəm, Bütün səhv yollarasa nifrət edirəm.
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
129 Göstərişlərinin heyrətamizliyinə görə Onlara ürəkdən əməl edirəm.
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
130 Kəlamının açıqlanması nur saçır, Hər nadanı ağıllandırır.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
131 Ağız açıb ah-zar edirəm, Çünki əmrlərinin həsrətini çəkirəm.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
132 Adını sevənlər üçün etdiyin adətə görə Mənə bax və lütf göstər.
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
133 Kəlamınla addımlarımı möhkəmləndir, Qoy heç bir təqsirim mənə hakimlik etməsin.
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
134 Məni insanların zülmündən qurtar, Qoy Sənin qayda-qanunlarına bağlı qalım.
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
135 Üzün qulunun üstünə nur saçsın, Sən mənə qaydalarını öyrət.
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
136 Gözlərimdən sellər kimi yaş axır, Çünki insanlar qanununa bağlı qalmırlar.
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
137 Ya Rəbb, adilsən, Hökmlərin doğrudur.
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
138 Buyurduğun göstərişlər ədalətlidir, Onlar tamamilə etibarlıdır.
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
139 Qeyrətim məni yandırıb-yaxıb, Çünki düşmənlərim Sənin sözlərini unudub.
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
140 Sənin kəlamın çox safdır, Bu qulun onu sevir.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
141 Kiçik sayılsam da, mənə xor baxsalar da, Qayda-qanunlarını unutmamışam.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
142 Salehliyin əbədi salehlikdir, Sənin qanunun həqiqətdir.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
143 Başıma sıxıntı və məşəqqət gəldi, Amma Sənin əmrlərin mənə zövq verdi.
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
144 Sənin göstərişlərin həmişə ədalətlidir, Mənə ağıl ver ki, yaşayım.
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
145 Ya Rəbb, cavab ver! Bütün qəlbimlə Səni səsləyirəm, Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm.
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
146 Səni səslədim, məni qurtar, Qoy göstərişlərinə bağlı qalım.
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
147 Dan yeri sökülməzdən əvvəl qalxıb Səni imdada çağırıram, Çünki ümidimi Sənin sözlərinə bağlayıram.
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
148 Gecə boyu gözümə yuxu getmir, Kəlamını dərindən düşünürəm.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
149 Məhəbbətinə görə mənim səsimi eşit, Ya Rəbb, hökmlərinə görə mənə həyat bəxş et.
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
150 Şər ardınca qaçanlar mənə yaxınlaşdılar, Onlar Sənin qanunundan uzaqlaşdılar.
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
151 Ya Rəbb, Sən mənə yaxınsan, Bütün əmrlərin həqiqətdir.
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
152 Göstərişlərini lap əvvəldən öyrənirəm, Əbədi qalsın deyə öyüdlərini verdin.
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
153 Çəkdiyim əzabı gör, məni qurtar, Çünki qanununu unutmamışam.
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
154 Münaqişəmi həll edib Özün məni azad et, Mənə kəlamına görə həyat bəxş et.
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
155 Pislər qurtuluşdan uzaqdır, Çünki onlar Sənin qaydalarını axtarmırlar.
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
156 Ya Rəbb, mərhəmətin çoxdur, Hökmlərinə görə məni yaşat.
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
157 Düşmənlərim, məni təqib edənlər çoxdur, Lakin Sənin göstərişlərindən dönmədim.
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
158 Bu xainlərə ikrahla baxıram, Çünki Sənin vədinə bağlı qalmayıblar.
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
159 Sənin qayda-qanunlarını gör nə qədər sevirəm, Ya Rəbb, məhəbbətinə görə mənə həyat ver.
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
160 Sözlərinin mahiyyəti həqiqətdir, Bütün ədalətli hökmlərin əbədidir.
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
161 Başçılar boş yerə məni təqib edir, Amma ürəyim Sənin sözlərindən qorxur.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
162 Çoxlu qənimət tapan bir insan kimi Sənin kəlamın məni sevindirir.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
163 Yalandan zəhləm gedir, iyrənirəm, Çünki qanununu sevirəm.
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
164 Ədalətli hökmlərinə görə Hər gün yeddi dəfə Sənə həmd edirəm.
Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
165 Qanununu sevənlər böyük əmin-amanlıq tapırlar, Onlar heç nə ilə büdrəməzlər.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
166 Ya Rəbb, xilasına ümid bəsləmişəm, Əmrlərinə əməl etmişəm.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
167 Göstərişlərinə ürəkdən bağlanmışam, Onları çox sevirəm!
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
168 Qayda-qanunlarına, göstərişlərinə bağlı qalıram, Çünki bütün yollarım Sənin hüzurundadır.
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
169 Ya Rəbb, mənim fəryadım qoy Sənə çatsın, Mənə Öz sözünə görə ağıl ver.
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
170 Qoy yalvarışım hüzuruna çatsın, Məni Öz kəlamınla azad et.
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
171 Qoy dilimdən həmdlər tökülsün, Mənə qaydalarını öyrətmisən.
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
172 Sənin kəlamını dilim tərənnüm etsin, Çünki Sənin bütün əmrlərin ədalətlidir.
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
173 Sənin əlin mənə kömək etsin, Çünki Sənin qayda-qanunlarını seçdim.
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
174 Ya Rəbb, qurtuluşun üçün həsrət çəkirəm, Qanunundan zövq alıram.
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
175 Mənə həyat bəxş elə, qoy Sənə həmd oxuyum, Hökmlərin qoy mənə kömək olsun.
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
176 İtən quzu kimi azmışam, qulunu axtar, Çünki əmrlərini unutmamışam.
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.

< Zəbur 119 >