< Zəbur 119 >
1 Nə bəxtiyardır öz yolunda kamil olanlar, Rəbbin qanununa görə yaşayanlar.
Gelukkig, die onberispelijk zijn in hun wandel, En leven volgens Jahweh’s wet;
2 Nə bəxtiyardır Onun göstərişlərinə əməl edənlər, Bütün qəlbi ilə Onu axtaranlar.
Gelukkig, die op zijn vermaningen letten, Hem zoeken met geheel hun hart;
3 Həqiqətən, onlar fitnəkarlıq etməzlər, Rəbbin yolunda gəzərlər.
Zij ook, die geen ongerechtigheid plegen, Maar blijven leven naar zijn woord.
4 Sən qayda-qanunlarını qoydun, Bunlara bağlı qalmağı buyurdun.
Gij zelf hebt uw bevelen gegeven, Opdat men ze trouw zou volbrengen;
5 Sənin qaydalarına bağlı qalmaq üçün Kaş tutduğum yolda möhkəm olaydım.
Ach, mocht mijn gedrag zo onwankelbaar zijn, Dat ik uw inzettingen trouw onderhield.
6 Onda xəcalət çəkməzdim, Sənin bütün əmrlərindən gözümü çəkməzdim.
Dan zal ik nooit beschaamd komen staan, Als ik het oog richt op al uw geboden;
7 Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
Maar in oprechtheid des harten zal ik U danken, Als ik uw rechtvaardige voorschriften leer.
8 Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm, Sən məni tamamilə tərk etmə!
Ik houd mij vast aan uw bestel: Verlaat mij dan niet voor altoos!
9 Bir cavan yolunu necə təmiz saxlaya bilər? – Sənin sözlərinə bağlı qalmaqla.
Hoe kan een jongeman zijn reinheid bewaren? Door zich te houden aan uw woord!
10 Bütün qəlbimlə Səni axtarmışam, Qoyma əmrlərindən çıxım.
Ik heb U met heel mijn hart gezocht, Laat mij nooit uw geboden verlaten;
11 Sənə qarşı günah etməyim deyə Kəlamını qəlbimdə qoruyub saxlamışam.
Ik bewaar uw bestel in mijn hart, Om nooit te zondigen tegen U.
12 Ya Rəbb, Sənə alqış olsun! Qaydalarını mənə öyrət.
Geprezen zijt Gij, o Jahweh, Leer mij uw inzettingen kennen;
13 Ağzından çıxan hər hökmü Dilimlə bəyan edirəm.
Dan zal ik met mijn lippen verbreiden Al de voorschriften van uw mond.
14 Göstərişlərinin ardınca gedərkən sevinirəm, Elə bil bolluca var-dövlətə çatmışam.
Ik verheug mij over de weg, die uw vermaning mij wees, Meer dan over alle schatten;
15 Qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm, Sənin yollarından gözümü çəkmirəm.
Uw bevelen wil ik overwegen, En op uw paden blijven letten;
16 Qaydalarından zövq alıram, Sözünü unutmuram.
Ik wil mij aan uw wet verkwikken, En nimmermeer uw woord vergeten!
17 Quluna comərdliyini göstər, Qoy yaşayım və sözünə bağlı qalım.
Laat uw dienstknecht leven, En ik zal uw woord onderhouden;
18 Gözlərimi aç ki, Qanununun xariqələrini görüm.
Neem de sluier van mijn ogen, Opdat ik de wonderen van uw wet aanschouwe.
19 Əmrlərini məndən gizlətmə, Çünki mən bu dünyada bir qəribəm,
Al ben ik maar een zwerver op aarde, Verberg mij uw bevelen niet;
20 Hökmlərinin həsrətini çəkməkdən Hər zaman ürəyim ağrıyır.
Want mijn ziel wordt verteerd van verlangen Naar uw voorschriften, altijd door.
21 Sənin əmrlərindən çıxan lovğaları məzəmmət etdin, Çünki onlar lənətləndi.
Gij bedreigt de hoogmoedigen, Vervloekt, die uw geboden verlaat;
22 Həqarəti, tənəni məndən uzaq et, Göstərişlərinə əməl etmişəm.
Wend dan smaad en hoon van mij af, Want uw vermaningen neem ik ter harte.
23 Başçılar yığılıb mənim üçün qəsd qurdular, Lakin mən qulun qaydalarını dərin düşünürəm.
Al spannen ook vorsten tegen mij samen, Uw dienstknecht peinst over uw inzettingen na;
24 Göstərişlərin mənə zövq verir, Onlar mənim məsləhətçilərimdir.
Ja, uw bestel is mij een lust, En mijn berader.
25 Mən torpağa düşmüşəm, Öz sözünə görə məni həyata qaytar.
Reeds ligt mijn ziel aan het stof gekluisterd: Wek mij ten leven naar uw woord.
26 Keçdiyim yolları Sənə bəlli edəndə cavab verdin, Mənə qaydalarını öyrət.
Mijn leven heb ik U open gelegd: Gij hebt mij gehoord, Leer mij thans uw inzettingen kennen;
27 Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
Onderricht mij, hoe ik naar uw bevelen moet leven, En ik zal uw wonderen vermelden.
28 Kədərdən canım üzülüb, Öz sözünə görə mənə güc ver.
Mijn ziel kwijnt weg van ellende: Richt mij naar uw bestel weer op.
29 Məni yanlış yoldan uzaqlaşdır, Qanununa görə mənə lütf göstər.
Houd de weg der leugen ver van mij af, En schenk mij genadig uw wet;
30 Mən sədaqət yolunu seçdim, Hökmlərini gözümün önünə gətirdim.
Ik heb de weg der waarheid gekozen, Uw voorschriften mij voor ogen gesteld.
31 Sənin göstərişlərindən yapışmışam, Ya Rəbb, qoyma xəcalətli qalım.
Ik klamp mij aan uw vermaningen vast, Maak mij niet te schande, o Jahweh;
32 Qəlbimin düşüncəsini genişləndirərkən Əmrlərinin yolu ilə getməyə səy göstərəcəyəm.
De weg uwer geboden zal ik bewandelen, Als Gij mijn hart maar verblijdt.
33 Ya Rəbb, Sən mənə qaydalarının yolunu öyrət, Onlara axıradək əməl edəcəyəm.
Leer mij, Jahweh, naar uw inzettingen leven, Opdat ik ze ten einde toe onderhoud;
34 Mənə ağıl ver, qanununa görə yaşayım, Bütün qəlbimlə ona bağlanım.
Geef mij inzicht om uw wet te volbrengen, En met heel mijn hart te beleven;
35 Mənə əmrlərinin yollarını göstər, Bu yollardan zövq alaram.
Laat mij het pad uwer geboden betreden, Want dat is mijn vreugd.
36 Qəlbimi haram qazanca deyil, Göstərişlərinə tərəf yönəlt.
Neig mijn hart naar uw vermaningen, En niet naar gewin;
37 Qoyma gözlərim fani şeylərə baxsın, Öz yolunda mənə həyat bəxş et.
Wend mijn ogen van de ijdelheid af, En laat mij leven naar uw woord.
38 Səndən qorxanlara verdiyin vədini Qulun üçün həyata keçirt.
Doe uw bestel aan uw dienstknecht gestand, Dat Gij beschikt hebt voor hen, die U vrezen;
39 Qorxduğum tənələri məndən sovuşdur, Sənin hökmlərin nə yaxşıdır!
Wentel de smaad, die ik ducht, van mij weg, Want uw voorschriften blijven voortreffelijk.
40 Qayda-qanunlarının həsrətini çəkirəm, Salehliyinlə məni yaşat.
Zie, ik hunker naar uw bevelen, Laat mij door uw gerechtigheid leven!
41 Ya Rəbb, mənə məhəbbətini göstər, Kəlamına görə məni qurtar!
Moge uw genade mijn deel zijn, o Jahweh, En uw heil naar uw bestel;
42 Məni təhqir edənlərə layiqincə cavab verəcəyəm, Çünki Sənin sözlərinə güvənirəm.
Dan zal ik mijn lasteraars te woord kunnen staan, Want ik vertrouw op uw woord;
43 Qoy həqiqət kəlamı dilimdən düşməsin, Çünki Sənin hökmlərinə ümid bağlamışam.
Neem het woord der waarheid niet geheel uit mijn mond, Want ik wacht uw voorschriften af.
44 Daim, əbədi olaraq Qanununa bağlı qalacağam.
Uw wet wil ik steeds onderhouden, Voor eeuwig en immer;
45 Azad gəzib-dolaşacağam, Çünki qayda-qanunlarını axtarmışam.
Dan zal ik ongestoord kunnen leven, Omdat ik naar uw bevelen vraag.
46 Padşahların hüzurunda göstərişlərindən danışacağam, Bundan utanmayacağam.
Zelfs koningen zal ik van uw vermaningen spreken, En mij er nooit over schamen;
47 Sənin əmrlərindən zövq alıram, Onları sevirəm.
Ik zal mij aan uw geboden verkwikken, Die ik van harte bemin;
48 Sevdiyim əmrlərinə tərəf əl açacağam, Sənin qaydalarını dərindən düşünəcəyəm.
Tot U zal ik mijn handen verheffen, En uw inzettingen overwegen.
49 Sən quluna verdiyin sözü xatırla, Bu sözünlə mənə ümid vermisən.
Gedenk het woord, tot uw dienstknecht gesproken, En waarop Gij mijn hoop hebt gesteld;
50 Əzab çəkəndə bundan təsəlli tapıram ki, Kəlamın məni həyata qaytaracaq.
Dit is mijn troost in mijn ellende, Dat uw bestel mij het leven behoudt.
51 Lovğalar mənə çox istehza etdilər, Amma Sənin qanunundan dönmədim.
Al bespotten de bozen mij nog zo vijandig, Toch wijk ik niet af van uw wet;
52 Əzəldən var olan hökmlərini xatırladıqca, Ya Rəbb, bunlardan təsəlli tapıram.
Ik blijf uw aloude voorschriften indachtig, En voel mij er door getroost, o Jahweh;
53 Qanununu atan pisləri görərkən Qəzəb məni bürüyür.
Maar gramschap maakt zich van mij meester, Om de zondaars, die uw geboden verlaten.
54 Sənin qaydalarını bu qürbət eldə İlahi tək oxuyuram.
Uw inzettingen ruisen als zangen mij tegen In het huis van mijn ballingschap;
55 Hər gecə adını yadıma salıram, Ya Rəbb, qanununa bağlı qalıram.
Des nachts, o Jahweh, gedenk ik uw Naam, En volg uw vermaningen op;
56 Bu mənə bir adət oldu, Sənin qayda-qanunlarını yerinə yetirdim.
Want dit is mijn plicht: Dat ik uw bevelen volbreng.
57 Ya Rəbb, mənim nəsibimsən, Sözlərinə bağlı qalmaq üçün vəd etmişəm.
Gij zijt mijn erfdeel, o Jahweh: Ik heb beloofd, uw woord te volbrengen;
58 Bütün qəlbimlə Sənə yalvarıram, Sən Öz kəlamına görə mənə lütf göstər.
Van ganser harte zoek ik uw aanschijn, Wees mij genadig naar uw bestel.
59 Tutduğum yollara nəzər salmışam, Hər addımımı göstərişlərinə tərəf yönəltmişəm.
Ik overleg bij mijzelf, welke weg ik moet gaan, En naar uw vermaningen richt ik mijn schreden;
60 Əmrlərinə bağlanmaq üçün tələsirəm, Bunun üçün ləngimirəm.
Ik haast mij, zonder ooit te talmen, Om uw geboden te onderhouden;
61 Pis adamlar mənə kəmənd atarkən Qanununu unutmadım.
En al houden mij de strikken der bozen gevangen, Nooit vergeet ik uw wet;
62 Adil hökmlərinə görə Sənə şükür etmək üçün Gecə yarısı qalxıram.
Midden in de nacht sta ik op, Om U voor uw rechtvaardige voorschriften te danken.
63 Səndən qorxanların hamısı ilə, Qayda-qanunlarına bağlı qalanlarla dostam.
Ik ben de vriend van al, die U vreest, En die uw bevelen volbrengt;
64 Ya Rəbb, yer üzü məhəbbətinə bürünüb, Mənə qaydalarını öyrət.
De aarde is vol van uw goedheid, o Jahweh, Leer mij maar uw inzettingen kennen.
65 Ya Rəbb, verdiyin sözə görə Quluna xeyirxahlıq etmisən.
Gij hebt uw dienstknecht wèl gedaan, O Jahweh, naar uw woord;
66 Mənə ağıl, bilik öyrət, Çünki əmrlərinə inanıram.
Schenk mij een helder oordeel en inzicht, Want ik heb vertrouwen in uw geboden.
67 Əzaba düşməzdən əvvəl yoldan azırdım, Amma indi mən kəlamına bağlıyam.
Eer ik vernederd werd, dwaalde ik af, Maar nu houd ik mij aan uw bestel;
68 Nə qədər yaxşısan, xeyirxahlıq edirsən! Mənə qaydalarını öyrət.
Gij zijt goed en doet wèl: Leer mij dan uw inzettingen kennen.
69 Lovğalar yalanları ilə mənə qara yaxırlar, Amma mən bütün qəlbimlə qayda-qanunlarını yerinə yetirirəm.
Onbeschaamden belasteren mij, Want van ganser harte neem ik uw bevelen in acht;
70 Onların ürəkləri piylənərək daş bağlayıb, Mənsə qanunundan zövq alıram.
Lomp als vet is hun hart, Maar ìk vind mijn vreugd in uw wet;
71 Çəkdiyim əzabın xeyri mənə bu olub: Sənin qaydalarını öyrənirəm.
En het was mij goed, te worden vernederd, Om uw vermaningen te leren verstaan;
72 Ağzından çıxan qanun mənim üçün Minlərlə qızıldan, gümüşdən daha qiymətlidir.
Want de voorschriften van uw mond schat ik hoger, Dan duizenden in goud en zilver!
73 Əllərinlə yaranmışam, mənə surət vermisən, Mənə qabiliyyət ver, qoy əmrlərini öyrənim.
Uw handen hebben mij gemaakt en gevormd, Geef mij ook inzicht, om uw geboden te kennen;
74 Səndən qorxanlar məni görərkən sevinsinlər, Çünki Sənin sözünə ümid bağlamışam.
Dan zien, die U vrezen, met vreugd op mij neer, Omdat ik vertrouw op uw woord.
75 Ya Rəbb, bilirəm ki, hökmlərin ədalətlidir, Mənə əzab çəkdirsən də, sədaqətin yox olmur.
Ik weet, dat uw oordeel rechtvaardig is, Jahweh, En dat Gij mij naar verdienste kastijdt;
76 Quluna verdiyin kəlama görə Məhəbbətin mənə təsəlli versin.
Maar uw genade zij mij tot troost, Naar uw bestel voor uw knecht;
77 Mənə mərhəmət et ki, yaşayım, Çünki qanunundan zövq alıram.
Uw ontferming dale op mij neer, en doe mij herleven, Want uw wet is mij een verkwikking.
78 Mənim barəmdə yalan danışan lovğaları utandır, Çünki mən qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm.
Schande voor de trotsen, die onverdiend mij verdrukken, Daar ik uw bevelen bedenk;
79 Səndən qorxanlar yanıma gəlsin, Onlar Sənin göstərişlərini bilənlərdir.
Maar mijn vrienden mogen zijn, die U vrezen, En die uw vermaningen kennen;
80 Qaydalarına görə mənim qəlbim kamil olsun, Qoy heç zaman xəcalət çəkməyim!
Door uw inzettingen worde mijn hart zonder smet, Zodat ik niet beschaamd hoef te staan.
81 Qurtuluş həsrətini çəkməkdən qəlbimdə tab qalmayıb, Sözünə ümid bağlamışam.
Mijn ziel smacht naar uw heil, Ik vertrouw op uw woord;
82 Sözünün intizarından gözümün nuru sönür. Deyirəm: «Nə vaxt mənə təsəlli verəcəksən?»
Mijn ogen hunkeren naar uw bestel, En vragen: Wanneer brengt Gij mij troost?
83 Tüstü içindəki tuluq kimi oldum, Amma qaydalarını unutmuram.
Al ben ik als een leren zak in de rook, Toch vergeet ik uw inzettingen niet.
84 Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
Ach, hoelang zal uw dienstknecht nog leven, En wanneer voltrekt Gij aan mijn vervolgers uw oordeel?
85 Qanununu pozan lovğa insanlar Mənim üçün quyu qazıblar.
Onbeschaamden hebben mij kuilen gegraven, Want ze leven niet naar uw wet.
86 Sənin bütün əmrlərin etibarlıdır. Kömək et! Məni yalançı insanlar təqib edir.
Al uw geboden zijn waarachtig, Maar men vervolgt mij met leugens: Ach kom mij te hulp;
87 Az qaldı ki, yer üzündən məni yox etsinlər, Lakin qayda-qanunlarından çıxmamışam.
Men had mij haast van de aarde verdelgd, Toch had ik mij niet aan uw bevelen onttrokken;
88 Məhəbbətinə görə mənə həyat ver, Ağzından çıxan göstərişlərə bağlı qalım.
Behoud mij in het leven naar uw genade, En de vermaningen van uw mond volg ik op!
89 Ya Rəbb, sözün əbədidir, Göylərdədir, dəyişməzdir.
Uw woord blijft eeuwig, o Jahweh, Het staat vast als de hemel;
90 Sədaqətin nəsildən-nəslə çatır, Yer üzünü Sən qurmusan, möhkəm qalır.
Uw bestel houdt stand van geslacht tot geslacht, Staat vast als de aarde, die Gij hebt gegrond;
91 Hökmlərinə görə bu günədək hər şey qalır, Onlar Sənin xidmətində dayanırlar.
En naar uw voorschriften blijven ze ook nu nog bestaan, Want het heelal is uw dienstknecht!
92 Sənin qanunundan zövq almasaydım, Əzab çəkməkdən həlak olardım.
Wanneer uw wet mij niet had verkwikt, Dan was ik in mijn ellende te gronde gegaan;
93 Qayda-qanunlarını heç vaxt unutmaram, Çünki onlarla məni həyata qaytarmısan.
Nimmer zal ik dan uw bevelen vergeten, Want juist daardoor doet Gij mij leven.
94 Qurtar məni, mən Səninəm, Qayda-qanunlarını axtarmışam.
Ik ben de uwe: Ach, kom mij te hulp, Want ijverig spoor ik uw voorschriften na;
95 Pislər məni öldürmək üçün pusqu qurarkən Mən Sənin göstərişlərinin üzərində düşünürəm.
De bozen loeren, om mij te verdelgen, Maar ik blijf uw vermaningen achten.
96 Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
Aan alles zie ik een eind, al is het nog zo volmaakt, Maar uw gebod is onbegrensd!
97 Qanununu nə qədər sevirəm! Həmişə onun üzərində dərindən düşünürəm.
Hoe lief toch heb ik uw wet, Ik overweeg ze de hele dag door!
98 Əmrlərin məni düşmənlərimdən daha müdrik edir, Çünki onlar həmişə mənimlədir.
Uw gebod maakt mij wijzer dan mijn vijanden zijn, Want het vergezelt mij voor eeuwig;
99 Bütün müəllimlərimdən daha aqil olmuşam, Çünki göstərişlərin üzərində dərindən düşünürəm.
Ik heb meer verstand dan al mijn meesters, Want ik denk over uw vermaningen na;
100 Ağsaqqallardan da artıq dərrakəliyəm, Çünki qayda-qanunlarına əməl edirəm.
En ik heb helderder inzicht dan de oudsten, Want ik neem uw bevelen in acht.
101 Ayağımı hər pis yoldan kənar qoydum ki, Sözlərinə bağlı qalım.
Van alle slechte paden houd ik mijn voeten, Om uw woord te volbrengen;
102 Hökmlərindən dönməmişəm, Çünki məni Sən belə öyrətmisən.
En van uw voorschriften wijk ik niet af, Want Gij hebt ze mij zelf onderwezen.
103 Vədlərin damağıma necə də ləzzət verir! Onlar dilimdə baldan şirindir.
Hoe zoet voor mijn gehemelte is uw bestel, Meer dan honing voor mijn mond;
104 Qayda-qanunlarına görə dərrakəliyəm, Buna görə hər yanlış yola nifrət edirəm.
Door uw inzettingen ben ik verstandig geworden, En haat dus ieder leugenpad.
105 Sözün addımıma çıraqdır, Yollarıma işıqdır.
Uw woord is een lamp voor mijn voeten, En een licht op mijn pad;
106 Ədalətli hökmlərinə bağlı qalmaq üçün and içmişəm, Yerinə yetirəcəyəm.
Ik heb gezworen, en zal het gestand doen, Uw rechtvaardige voorschriften te onderhouden.
107 Ya Rəbb, nə qədər əzab çəkmişəm! Öz sözünə görə həyatımı qoru.
Ach, Jahweh, ik ga zo diep gebukt, Wek mij ten leven naar uw bestel;
108 Ya Rəbb, sidq ürəkdən etdiyim həmdi qəbul et, Mənə Öz hökmlərini öyrət.
Wil de offeranden van mijn mond aanvaarden, o Jahweh, En onderricht mij in uw geboden.
109 Həyatım daim təhlükəyə düşdü, Amma qanununu unutmadım.
Al zweeft mijn leven in voortdurend gevaar, Toch vergeet ik nimmer uw wet;
110 Pislər mənə tələ quranda belə, Mən Sənin qayda-qanunlarını pozmadım.
En al leggen de bozen mij strikken, Van al uw bevelen wijk ik niet af.
111 Əbədilik Sənin göstərişlərinə malikəm, Çünki onlar qəlbimə sevinc verir.
Uw vermaningen blijven mijn erfdeel voor eeuwig, Want ze zijn de vreugd van mijn hart;
112 Qəlbimi əbədilik, sonsuzadək Qaydalarına əməl etməyə meyl etdirmişəm.
En ik heb er mijn hart op gezet, Naar uw inzettingen te leven voor eeuwig en immer!
113 İkiüzlü insanlara nifrət edirəm, Qanununu isə sevirəm.
Ik haat halfslachtige wezens, Maar uw wet heb ik lief;
114 Sən pənahgahım, sipərimsən, Sözünə ümid bağlamışam.
Gij zijt mijn schuts en mijn schild, Ik vertrouw op uw woord;
115 Siz ey pislər, məndən uzaq olun! Qoy Allahımın əmrlərinə əməl edim.
Weg van mij, zondaars, Laat mij de geboden van mijn God onderhouden!
116 Kəlamınla mənə dayaq ol ki, yaşayım, Ümidim boşa çıxmasın, utanmayım.
Sterk mij naar uw bestel, opdat ik blijf leven, En laat mijn hoop niet worden beschaamd;
117 Özün mənə dayaq ol, qoy mən nicat tapım, Sənin qaydalarını həmişə nəzərimdə tutum.
Stut mij, opdat ik worde gered, En mij altijd aan uw bevelen verkwikke.
118 Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
Wie uw inzettingen verlaten, zijn U een gruwel, Want ze bedenken enkel leugens;
119 Yer üzünün bütün pislərini tullantı hesab edirsən, Buna görə göstərişlərini sevirəm.
En als afval veracht Gij alle bozen op aarde, Daarom heb ik uw vermaningen lief.
120 Zəhmindən bədənim lərzəyə gəlir, Hökmlərindən çox qorxuram.
Mijn lichaam beeft voor U van schrik, En ik ben bevreesd voor uw oordeel!
121 Ədalətli, düz işlər görmüşəm, Məni zülmkarlara təslim etmə.
Een rechtvaardig oordeel hebt Gij geveld, Lever mij niet over aan mijn verdrukkers;
122 Qulunun xeyri üçün zamin dur, Qoyma lovğa insanlar mənə zülm etsin.
Uw woord blijve borg voor uw dienaar, Laat geen onbeschaamde mij kwellen.
123 Xilasını, haqq sözünə əməl olunmasını gözləməkdən Gözümün nuru sönür.
Mijn ogen smachten naar uw heil, En naar uw rechtvaardig bestel;
124 Quluna məhəbbət göstər, Qaydalarını mənə öyrət.
Handel met uw dienstknecht naar uw genade, En leer mij uw inzettingen kennen;
125 Qulunam, mənə ağıl ver ki, Sənin göstərişlərini dərk edim.
Ik ben uw dienstknecht: ach, geef mij verstand, Opdat ik uw vermaningen moge begrijpen.
126 Ya Rəbb, insanlar qanununu pozdular, Vaxtı çatıb, onlar üçün bir tədbir gör.
Het is tijd om te handelen, Jahweh: Men verkracht uw wet;
127 Qızıldan, saf qızıldan çox Sənin əmrlərini sevirəm.
Daarom heb ik uw geboden lief, Boven goud en edel metaal;
128 Bəli, bütün qayda-qanunlarına görə Mən düz yolla gedirəm, Bütün səhv yollarasa nifrət edirəm.
Daarom richt ik mij naar al uw bevelen, En haat ik ieder leugenpad.
129 Göstərişlərinin heyrətamizliyinə görə Onlara ürəkdən əməl edirəm.
Uw vermaningen zijn wondervol, Mijn ziel neemt ze daarom in acht;
130 Kəlamının açıqlanması nur saçır, Hər nadanı ağıllandırır.
De openbaring van uw woord straalt licht van zich uit, En geeft wijsheid aan de eenvoudigen;
131 Ağız açıb ah-zar edirəm, Çünki əmrlərinin həsrətini çəkirəm.
En smachtend open ik mijn mond, Want ik hunker naar uw geboden.
132 Adını sevənlər üçün etdiyin adətə görə Mənə bax və lütf göstər.
Keer U tot mij, en wees mij genadig, Naar uw beschikking voor hen, die uw Naam beminnen;
133 Kəlamınla addımlarımı möhkəmləndir, Qoy heç bir təqsirim mənə hakimlik etməsin.
Richt mijn schreden naar uw bestel, En laat geen onheil mij treffen.
134 Məni insanların zülmündən qurtar, Qoy Sənin qayda-qanunlarına bağlı qalım.
Bevrijd mij van de verdrukking der mensen, Opdat ik trouw uw bevelen volbrenge;
135 Üzün qulunun üstünə nur saçsın, Sən mənə qaydalarını öyrət.
Laat uw aangezicht stralen over uw dienstknecht, En leer mij uw inzettingen kennen.
136 Gözlərimdən sellər kimi yaş axır, Çünki insanlar qanununa bağlı qalmırlar.
Stromen van tranen ontwellen mijn ogen, Omdat men uw wet niet beleeft.
137 Ya Rəbb, adilsən, Hökmlərin doğrudur.
Rechtvaardig zijt Gij, o Jahweh, En ook uw voorschriften zijn volgens recht;
138 Buyurduğun göstərişlər ədalətlidir, Onlar tamamilə etibarlıdır.
In gerechtigheid hebt Gij uw vermaningen gegeven, En in volledige trouw.
139 Qeyrətim məni yandırıb-yaxıb, Çünki düşmənlərim Sənin sözlərini unudub.
Ik word door ergernis verteerd, Omdat mijn vijanden uw woord vergeten;
140 Sənin kəlamın çox safdır, Bu qulun onu sevir.
Maar uw bestel is beproefd als in vuur, En uw dienstknecht heeft het lief;
141 Kiçik sayılsam da, mənə xor baxsalar da, Qayda-qanunlarını unutmamışam.
En al ben ik maar klein en gering, Nooit wil ik uw bevelen vergeten.
142 Salehliyin əbədi salehlikdir, Sənin qanunun həqiqətdir.
Ongerept blijft uw gerechtigheid voor eeuwig en immer, En waarachtig uw wet;
143 Başıma sıxıntı və məşəqqət gəldi, Amma Sənin əmrlərin mənə zövq verdi.
Al treffen mij nood en ellende, Uw geboden zijn mijn verkwikking.
144 Sənin göstərişlərin həmişə ədalətlidir, Mənə ağıl ver ki, yaşayım.
Uw inzettingen zijn rechtvaardig voor eeuwig; Onderricht mij er in, opdat ik blijf leven!
145 Ya Rəbb, cavab ver! Bütün qəlbimlə Səni səsləyirəm, Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm.
Ik roep met heel mijn hart: Jahweh verhoor mij! Uw inzettingen wil ik trouw onderhouden;
146 Səni səslədim, məni qurtar, Qoy göstərişlərinə bağlı qalım.
Ik roep U aan: ach, kom mij te hulp, Om uw vermaningen te beleven.
147 Dan yeri sökülməzdən əvvəl qalxıb Səni imdada çağırıram, Çünki ümidimi Sənin sözlərinə bağlayıram.
Ik ben met mijn smeken de dageraad vóór, Want ik smacht naar uw woord;
148 Gecə boyu gözümə yuxu getmir, Kəlamını dərindən düşünürəm.
En mijn ogen voorkomen de nachtwake, Om op te zien naar uw bestel.
149 Məhəbbətinə görə mənim səsimi eşit, Ya Rəbb, hökmlərinə görə mənə həyat bəxş et.
Hoor in uw goedheid mijn smeken, o Jahweh, En wek mij naar uw beschikking ten leven;
150 Şər ardınca qaçanlar mənə yaxınlaşdılar, Onlar Sənin qanunundan uzaqlaşdılar.
Mijn listige vervolgers zijn al nabij, Maar ze houden zich ver van uw wet;
151 Ya Rəbb, Sən mənə yaxınsan, Bütün əmrlərin həqiqətdir.
Maar Gij ook, Jahweh, zijt nabij, En waarachtig zijn al uw geboden;
152 Göstərişlərini lap əvvəldən öyrənirəm, Əbədi qalsın deyə öyüdlərini verdin.
Van oudsher ken ik uw bevelen, Want Gij hebt ze gegeven voor eeuwig!
153 Çəkdiyim əzabı gör, məni qurtar, Çünki qanununu unutmamışam.
Aanschouw mijn ellende, en kom mij te hulp, Want nooit vergeet ik uw wet;
154 Münaqişəmi həll edib Özün məni azad et, Mənə kəlamına görə həyat bəxş et.
Wees mijn verdediger en mijn beschermer, En doe mij leven naar uw bestel.
155 Pislər qurtuluşdan uzaqdır, Çünki onlar Sənin qaydalarını axtarmırlar.
Het heil blijft ver van de bozen verwijderd, Want ze zoeken uw inzettingen niet;
156 Ya Rəbb, mərhəmətin çoxdur, Hökmlərinə görə məni yaşat.
Maar uw barmhartigheid, Jahweh, is groot, Wek mij ten leven naar uw woord.
157 Düşmənlərim, məni təqib edənlər çoxdur, Lakin Sənin göstərişlərindən dönmədim.
Al zijn mijn vervolgers en vijanden talrijk, Van uw vermaningen wijk ik niet af;
158 Bu xainlərə ikrahla baxıram, Çünki Sənin vədinə bağlı qalmayıblar.
Het walgt mij, als ik trouwelozen aanschouw, Die uw geboden niet willen volbrengen.
159 Sənin qayda-qanunlarını gör nə qədər sevirəm, Ya Rəbb, məhəbbətinə görə mənə həyat ver.
Zie, hoe ik uw bevelen liefheb, o Jahweh, Laat mij dan leven naar uw genade;
160 Sözlərinin mahiyyəti həqiqətdir, Bütün ədalətli hökmlərin əbədidir.
Uw woord is een en al waarheid, En eeuwig houden al uw rechtvaardige voorschriften stand.
161 Başçılar boş yerə məni təqib edir, Amma ürəyim Sənin sözlərindən qorxur.
Vorsten vervolgen mij zonder enige grond, Maar mijn hart is enkel beducht voor uw woord.
162 Çoxlu qənimət tapan bir insan kimi Sənin kəlamın məni sevindirir.
Ik verheug mij over uw bestel, Als iemand, die rijke buit heeft gemaakt;
163 Yalandan zəhləm gedir, iyrənirəm, Çünki qanununu sevirəm.
Leugen en haat verfoei ik, Maar uw inzettingen heb ik lief.
164 Ədalətli hökmlərinə görə Hər gün yeddi dəfə Sənə həmd edirəm.
Zeven maal daags zing ik uw lof, Om uw rechtvaardige voorschriften;
165 Qanununu sevənlər böyük əmin-amanlıq tapırlar, Onlar heç nə ilə büdrəməzlər.
Die uw wet beminnen, genieten een heerlijke vrede, En struikelen nooit.
166 Ya Rəbb, xilasına ümid bəsləmişəm, Əmrlərinə əməl etmişəm.
Jahweh, ik smacht naar uw heil, En onderhoud uw geboden;
167 Göstərişlərinə ürəkdən bağlanmışam, Onları çox sevirəm!
Ik volg uw vermaningen op, En bemin ze van harte;
168 Qayda-qanunlarına, göstərişlərinə bağlı qalıram, Çünki bütün yollarım Sənin hüzurundadır.
Ik volbreng uw bevelen, Ja, heel mijn leven ligt voor U bloot!
169 Ya Rəbb, mənim fəryadım qoy Sənə çatsın, Mənə Öz sözünə görə ağıl ver.
Jahweh, mijn smeken dringe tot U door, Geef mij inzicht naar uw woord;
170 Qoy yalvarışım hüzuruna çatsın, Məni Öz kəlamınla azad et.
Moge mijn gebed voor uw aangezicht komen, Breng mij redding naar uw bestel.
171 Qoy dilimdən həmdlər tökülsün, Mənə qaydalarını öyrətmisən.
Dan zal een lofzang mijn lippen ontstromen, Omdat Gij uw inzettingen mij hebt geleerd;
172 Sənin kəlamını dilim tərənnüm etsin, Çünki Sənin bütün əmrlərin ədalətlidir.
En mijn tong zal uw waarachtigheid loven, Want al uw vermaningen zijn gerecht.
173 Sənin əlin mənə kömək etsin, Çünki Sənin qayda-qanunlarını seçdim.
Uw hand zij bereid, mij te helpen, Want uw bevelen heb ik verkoren;
174 Ya Rəbb, qurtuluşun üçün həsrət çəkirəm, Qanunundan zövq alıram.
Jahweh, ik smacht naar uw heil, En uw wet is mij een verkwikking.
175 Mənə həyat bəxş elə, qoy Sənə həmd oxuyum, Hökmlərin qoy mənə kömək olsun.
Mijn ziel moge leven, om U te loven, En uw voorschriften mogen mij helpen;
176 İtən quzu kimi azmışam, qulunu axtar, Çünki əmrlərini unutmamışam.
Als een verloren schaap dool ik rond: zoek uw dienaar weer op, Want nimmer heb ik uw geboden vergeten!