< Zəbur 119 >

1 Nə bəxtiyardır öz yolunda kamil olanlar, Rəbbin qanununa görə yaşayanlar.
Aleph. Blahoslavení ti, kteříž jsou ctného obcování, kteříž chodí v zákoně Hospodinově.
2 Nə bəxtiyardır Onun göstərişlərinə əməl edənlər, Bütün qəlbi ilə Onu axtaranlar.
Blahoslavení, kteříž ostříhají svědectví jeho, a kteříž ho celým srdcem hledají.
3 Həqiqətən, onlar fitnəkarlıq etməzlər, Rəbbin yolunda gəzərlər.
Nečiní zajisté nepravosti, ale kráčejí po cestách jeho.
4 Sən qayda-qanunlarını qoydun, Bunlara bağlı qalmağı buyurdun.
Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.
5 Sənin qaydalarına bağlı qalmaq üçün Kaş tutduğum yolda möhkəm olaydım.
Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých.
6 Onda xəcalət çəkməzdim, Sənin bütün əmrlərindən gözümü çəkməzdim.
Tehdážť nebudu zahanben, když budu patřiti na všecka přikázaní tvá.
7 Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
Oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.
8 Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm, Sən məni tamamilə tərk etmə!
Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.
9 Bir cavan yolunu necə təmiz saxlaya bilər? – Sənin sözlərinə bağlı qalmaqla.
Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého.
10 Bütün qəlbimlə Səni axtarmışam, Qoyma əmrlərindən çıxım.
Celým srdcem svým hledám tebe, nedopouštějž mi blouditi od přikázaní tvých.
11 Sənə qarşı günah etməyim deyə Kəlamını qəlbimdə qoruyub saxlamışam.
V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.
12 Ya Rəbb, Sənə alqış olsun! Qaydalarını mənə öyrət.
Ty chvály hodný Hospodine, vyuč mne ustanovením svým.
13 Ağzından çıxan hər hökmü Dilimlə bəyan edirəm.
Rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.
14 Göstərişlərinin ardınca gedərkən sevinirəm, Elə bil bolluca var-dövlətə çatmışam.
Z cesty svědectví tvých raduji se více, než z největšího zboží.
15 Qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm, Sənin yollarından gözümü çəkmirəm.
O přikázaních tvých přemyšluji, a patřím na stezky tvé.
16 Qaydalarından zövq alıram, Sözünü unutmuram.
V ustanoveních tvých se kochám, aniž se zapomínám na slovo tvé.
17 Quluna comərdliyini göstər, Qoy yaşayım və sözünə bağlı qalım.
Gimel Tu milost učiň s služebníkem svým, abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého.
18 Gözlərimi aç ki, Qanununun xariqələrini görüm.
Otevři oči mé, abych spatřoval divné věci z zákona tvého.
19 Əmrlərini məndən gizlətmə, Çünki mən bu dünyada bir qəribəm,
Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých.
20 Hökmlərinin həsrətini çəkməkdən Hər zaman ürəyim ağrıyır.
Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času.
21 Sənin əmrlərindən çıxan lovğaları məzəmmət etdin, Çünki onlar lənətləndi.
Vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.
22 Həqarəti, tənəni məndən uzaq et, Göstərişlərinə əməl etmişəm.
Odejmi ode mne útržku a potupu, neboť ostříhám svědectví tvých.
23 Başçılar yığılıb mənim üçün qəsd qurdular, Lakin mən qulun qaydalarını dərin düşünürəm.
Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.
24 Göstərişlərin mənə zövq verir, Onlar mənim məsləhətçilərimdir.
Svědectví tvá zajisté jsou mé rozkoše a moji rádcové.
25 Mən torpağa düşmüşəm, Öz sözünə görə məni həyata qaytar.
Daleth Přilnula k prachu duše má; obživiž mne podlé slova svého.
26 Keçdiyim yolları Sənə bəlli edəndə cavab verdin, Mənə qaydalarını öyrət.
Cesty své předložilť jsem, a vyslýchals mne; vyuč mne ustanovením svým.
27 Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.
28 Kədərdən canım üzülüb, Öz sözünə görə mənə güc ver.
Rozplývá se zámutkem duše má, očerstviž mne podlé slova svého.
29 Məni yanlış yoldan uzaqlaşdır, Qanununa görə mənə lütf göstər.
Cestu lživou odvrať ode mne, a zákon svůj z milosti dej mi.
30 Mən sədaqət yolunu seçdim, Hökmlərini gözümün önünə gətirdim.
Cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.
31 Sənin göstərişlərindən yapışmışam, Ya Rəbb, qoyma xəcalətli qalım.
Svědectví tvých se přídržím, Hospodine, nedejž mi zahanbenu býti.
32 Qəlbimin düşüncəsini genişləndirərkən Əmrlərinin yolu ilə getməyə səy göstərəcəyəm.
Cestou rozkazů tvých poběhnu, když ty rozšíříš srdce mé.
33 Ya Rəbb, Sən mənə qaydalarının yolunu öyrət, Onlara axıradək əməl edəcəyəm.
He Vyuč mne, Hospodine, cestě ustanovení svých, kteréž bych ostříhal do konce.
34 Mənə ağıl ver, qanununa görə yaşayım, Bütün qəlbimlə ona bağlanım.
Dej mi ten rozum, ať šetřím zákona tvého, a ať ho ostříhám celým srdcem.
35 Mənə əmrlərinin yollarını göstər, Bu yollardan zövq alaram.
Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.
36 Qəlbimi haram qazanca deyil, Göstərişlərinə tərəf yönəlt.
Nakloň srdce mého k svědectvím svým, a ne k lakomství.
37 Qoyma gözlərim fani şeylərə baxsın, Öz yolunda mənə həyat bəxş et.
Odvrať oči mé, ať nehledí marnosti; na cestě své obživ mne.
38 Səndən qorxanlara verdiyin vədini Qulun üçün həyata keçirt.
Potvrď služebníku svému řeči své, kterýž se oddal k službě tvé.
39 Qorxduğum tənələri məndən sovuşdur, Sənin hökmlərin nə yaxşıdır!
Odvrať ode mne pohanění, jehož se bojím; nebo soudové tvoji dobří jsou.
40 Qayda-qanunlarının həsrətini çəkirəm, Salehliyinlə məni yaşat.
Aj, toužím po rozkázaních tvých; dej, ať jsem živ v spravedlnosti tvé.
41 Ya Rəbb, mənə məhəbbətini göstər, Kəlamına görə məni qurtar!
Vav Ó ať se přiblíží ke mně milosrdenství tvá, Hospodine, a spasení tvé vedlé řeči tvé,
42 Məni təhqir edənlərə layiqincə cavab verəcəyəm, Çünki Sənin sözlərinə güvənirəm.
Tak abych odpovědíti uměl utrhači svému skutkem, že doufání skládám v slovu tvém.
43 Qoy həqiqət kəlamı dilimdən düşməsin, Çünki Sənin hökmlərinə ümid bağlamışam.
A nevynímej z úst mých slova nejpravějšího; neboť na soudy tvé očekávám.
44 Daim, əbədi olaraq Qanununa bağlı qalacağam.
I budu ostříhati zákona tvého ustavičně, od věků až na věky,
45 Azad gəzib-dolaşacağam, Çünki qayda-qanunlarını axtarmışam.
A bez přestání choditi na širokosti, neboť jsem se dotázal rozkazů tvých.
46 Padşahların hüzurunda göstərişlərindən danışacağam, Bundan utanmayacağam.
Nýbrž mluviti budu o svědectvích tvých i před králi, a nebudu se hanbiti.
47 Sənin əmrlərindən zövq alıram, Onları sevirəm.
Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.
48 Sevdiyim əmrlərinə tərəf əl açacağam, Sənin qaydalarını dərindən düşünəcəyəm.
Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.
49 Sən quluna verdiyin sözü xatırla, Bu sözünlə mənə ümid vermisən.
Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.
50 Əzab çəkəndə bundan təsəlli tapıram ki, Kəlamın məni həyata qaytaracaq.
Toť jest má útěcha v ssoužení mém, že mne slovo tvé obživuje.
51 Lovğalar mənə çox istehza etdilər, Amma Sənin qanunundan dönmədim.
Pyšní mi se velmi posmívají, však od zákona tvého se neuchyluji.
52 Əzəldən var olan hökmlərini xatırladıqca, Ya Rəbb, bunlardan təsəlli tapıram.
Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji.
53 Qanununu atan pisləri görərkən Qəzəb məni bürüyür.
Děsím se nad bezbožnými, kteříž opouštějí zákon tvůj.
54 Sənin qaydalarını bu qürbət eldə İlahi tək oxuyuram.
Ustanovení tvá jsou mé písničky na místě mého putování.
55 Hər gecə adını yadıma salıram, Ya Rəbb, qanununa bağlı qalıram.
Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.
56 Bu mənə bir adət oldu, Sənin qayda-qanunlarını yerinə yetirdim.
Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.
57 Ya Rəbb, mənim nəsibimsən, Sözlərinə bağlı qalmaq üçün vəd etmişəm.
Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.
58 Bütün qəlbimlə Sənə yalvarıram, Sən Öz kəlamına görə mənə lütf göstər.
Modlívám se milosti tvé v celém srdci: Smiluj se nade mnou podlé slova svého.
59 Tutduğum yollara nəzər salmışam, Hər addımımı göstərişlərinə tərəf yönəltmişəm.
Rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.
60 Əmrlərinə bağlanmaq üçün tələsirəm, Bunun üçün ləngimirəm.
Pospíchámť a neodkládám ostříhati rozkazů tvých.
61 Pis adamlar mənə kəmənd atarkən Qanununu unutmadım.
Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.
62 Adil hökmlərinə görə Sənə şükür etmək üçün Gecə yarısı qalxıram.
O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.
63 Səndən qorxanların hamısı ilə, Qayda-qanunlarına bağlı qalanlarla dostam.
Účastník jsem všech, kteříž se bojí tebe, a těch, kteříž ostříhají přikázaní tvých.
64 Ya Rəbb, yer üzü məhəbbətinə bürünüb, Mənə qaydalarını öyrət.
Milosrdenství tvého, Hospodine, plná jest země, ustanovením svým vyuč mne.
65 Ya Rəbb, verdiyin sözə görə Quluna xeyirxahlıq etmisən.
Teth Dobrotivě jsi nakládal s služebníkem svým, Hospodine, podlé slova svého.
66 Mənə ağıl, bilik öyrət, Çünki əmrlərinə inanıram.
Pravému soudu a umění vyuč mne, nebo jsem přikázaním tvým uvěřil.
67 Əzaba düşməzdən əvvəl yoldan azırdım, Amma indi mən kəlamına bağlıyam.
Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.
68 Nə qədər yaxşısan, xeyirxahlıq edirsən! Mənə qaydalarını öyrət.
Dobrý jsi ty a dobrotivý, vyuč mne ustanovením svým.
69 Lovğalar yalanları ilə mənə qara yaxırlar, Amma mən bütün qəlbimlə qayda-qanunlarını yerinə yetirirəm.
Složiliť jsou lež proti mně pyšní, ale já celým srdcem ostříhám přikázaní tvých.
70 Onların ürəkləri piylənərək daş bağlayıb, Mənsə qanunundan zövq alıram.
Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.
71 Çəkdiyim əzabın xeyri mənə bu olub: Sənin qaydalarını öyrənirəm.
K dobrémuť jest mi to, že jsem pobyl v trápení, abych se naučil ustanovením tvým.
72 Ağzından çıxan qanun mənim üçün Minlərlə qızıldan, gümüşdən daha qiymətlidir.
Za lepší sobě pokládám zákon úst tvých, nežli na tisíce zlata a stříbra.
73 Əllərinlə yaranmışam, mənə surət vermisən, Mənə qabiliyyət ver, qoy əmrlərini öyrənim.
Jod Ruce tvé učinily a sformovaly mne, dej mi ten rozum, abych se naučil přikázaním tvým,
74 Səndən qorxanlar məni görərkən sevinsinlər, Çünki Sənin sözünə ümid bağlamışam.
Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.
75 Ya Rəbb, bilirəm ki, hökmlərin ədalətlidir, Mənə əzab çəkdirsən də, sədaqətin yox olmur.
Seznávámť, Hospodine, že jsou spravedliví soudové tvoji, a že jsi mne hodně potrestal.
76 Quluna verdiyin kəlama görə Məhəbbətin mənə təsəlli versin.
Nechať jest již zřejmé milosrdenství tvé ku potěšení mému, podlé řeči tvé mluvené služebníku tvému.
77 Mənə mərhəmət et ki, yaşayım, Çünki qanunundan zövq alıram.
Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.
78 Mənim barəmdə yalan danışan lovğaları utandır, Çünki mən qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm.
Zahanbeni buďte pyšní, proto že lstivě chtěli mne podvrátiti, já pak přemyšluji o přikázaních tvých.
79 Səndən qorxanlar yanıma gəlsin, Onlar Sənin göstərişlərini bilənlərdir.
Obraťtež se ke mně, kteříž se bojí tebe, a kteříž znají svědectví tvá.
80 Qaydalarına görə mənim qəlbim kamil olsun, Qoy heç zaman xəcalət çəkməyim!
Budiž srdce mé upřímé při ustanoveních tvých, tak abych nebyl zahanben.
81 Qurtuluş həsrətini çəkməkdən qəlbimdə tab qalmayıb, Sözünə ümid bağlamışam.
Kaph Touží duše má po spasení tvém, na slovo tvé očekávám.
82 Sözünün intizarından gözümün nuru sönür. Deyirəm: «Nə vaxt mənə təsəlli verəcəksən?»
Hynou i oči mé žádostí výmluvností tvých, když říkám: Skoro-liž mne potěšíš?
83 Tüstü içindəki tuluq kimi oldum, Amma qaydalarını unutmuram.
Ačkoli jsem jako nádoba kožená v dymu, na ustanovení tvá však jsem nezapomenul.
84 Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?
85 Qanununu pozan lovğa insanlar Mənim üçün quyu qazıblar.
Vykopali mi pyšní jámy, kterážto věc není podlé zákona tvého.
86 Sənin bütün əmrlərin etibarlıdır. Kömək et! Məni yalançı insanlar təqib edir.
Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.
87 Az qaldı ki, yer üzündən məni yox etsinlər, Lakin qayda-qanunlarından çıxmamışam.
Téměřť jsou mne již v nic obrátili na zemi, já jsem však neopustil přikázaní tvých.
88 Məhəbbətinə görə mənə həyat ver, Ağzından çıxan göstərişlərə bağlı qalım.
Podlé milosrdenství svého obživ mne, abych ostříhal svědectví úst tvých.
89 Ya Rəbb, sözün əbədidir, Göylərdədir, dəyişməzdir.
Lamed Na věky, ó Hospodine, slovo tvé trvánlivé jest v nebesích.
90 Sədaqətin nəsildən-nəslə çatır, Yer üzünü Sən qurmusan, möhkəm qalır.
Od národu do pronárodu pravda tvá, utvrdil jsi zemi, a tak stojí.
91 Hökmlərinə görə bu günədək hər şey qalır, Onlar Sənin xidmətində dayanırlar.
Vedlé úsudků tvých stojí to vše do dnešního dne, všecko to zajisté jsou služebníci tvoji.
92 Sənin qanunundan zövq almasaydım, Əzab çəkməkdən həlak olardım.
Byť zákon tvůj nebyl mé potěšení, dávno bych byl zahynul v svém trápení.
93 Qayda-qanunlarını heç vaxt unutmaram, Çünki onlarla məni həyata qaytarmısan.
Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.
94 Qurtar məni, mən Səninəm, Qayda-qanunlarını axtarmışam.
Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji.
95 Pislər məni öldürmək üçün pusqu qurarkən Mən Sənin göstərişlərinin üzərində düşünürəm.
Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.
96 Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.
97 Qanununu nə qədər sevirəm! Həmişə onun üzərində dərindən düşünürəm.
Mem Ó jak miluji zákon tvůj, tak že každého dne on jest mé přemyšlování.
98 Əmrlərin məni düşmənlərimdən daha müdrik edir, Çünki onlar həmişə mənimlədir.
Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.
99 Bütün müəllimlərimdən daha aqil olmuşam, Çünki göstərişlərin üzərində dərindən düşünürəm.
Nade všecky své učitele rozumnější jsem učiněn; nebo svědectví tvá jsou má přemyšlování.
100 Ağsaqqallardan da artıq dərrakəliyəm, Çünki qayda-qanunlarına əməl edirəm.
I nad starce opatrnější jsem, nebo přikázaní tvých ostříhám.
101 Ayağımı hər pis yoldan kənar qoydum ki, Sözlərinə bağlı qalım.
Od každé cesty zlé zdržuji nohy své, abych ostříhal slova tvého.
102 Hökmlərindən dönməmişəm, Çünki məni Sən belə öyrətmisən.
Od soudů tvých se neodvracuji, proto že ty mne vyučuješ.
103 Vədlərin damağıma necə də ləzzət verir! Onlar dilimdə baldan şirindir.
Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.
104 Qayda-qanunlarına görə dərrakəliyəm, Buna görə hər yanlış yola nifrət edirəm.
Z přikázaní tvých rozumnosti jsem nabyl, a protož všeliké cesty bludné nenávidím.
105 Sözün addımıma çıraqdır, Yollarıma işıqdır.
Nun Svíce nohám mým jest slovo tvé, a světlo stezce mé.
106 Ədalətli hökmlərinə bağlı qalmaq üçün and içmişəm, Yerinə yetirəcəyəm.
Přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.
107 Ya Rəbb, nə qədər əzab çəkmişəm! Öz sözünə görə həyatımı qoru.
Ztrápenýť jsem přenáramně, Hospodine, obživiž mne vedlé slova svého.
108 Ya Rəbb, sidq ürəkdən etdiyim həmdi qəbul et, Mənə Öz hökmlərini öyrət.
Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.
109 Həyatım daim təhlükəyə düşdü, Amma qanununu unutmadım.
Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.
110 Pislər mənə tələ quranda belə, Mən Sənin qayda-qanunlarını pozmadım.
Polékli jsou mi bezbožní osídlo, ale já od rozkazů tvých se neodvracím.
111 Əbədilik Sənin göstərişlərinə malikəm, Çünki onlar qəlbimə sevinc verir.
Za dědictví věčné ujal jsem svědectví tvá, neboť jsou radost srdce mého.
112 Qəlbimi əbədilik, sonsuzadək Qaydalarına əməl etməyə meyl etdirmişəm.
Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.
113 İkiüzlü insanlara nifrət edirəm, Qanununu isə sevirəm.
Samech Výmyslků nenávidím, zákon pak tvůj miluji.
114 Sən pənahgahım, sipərimsən, Sözünə ümid bağlamışam.
Skrýše má a pavéza má ty jsi, na slovo tvé očekávám.
115 Siz ey pislər, məndən uzaq olun! Qoy Allahımın əmrlərinə əməl edim.
Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.
116 Kəlamınla mənə dayaq ol ki, yaşayım, Ümidim boşa çıxmasın, utanmayım.
Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání.
117 Özün mənə dayaq ol, qoy mən nicat tapım, Sənin qaydalarını həmişə nəzərimdə tutum.
Posiluj mne, abych zachován byl, a patřil k ustanovením tvým ustavičně.
118 Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.
119 Yer üzünün bütün pislərini tullantı hesab edirsən, Buna görə göstərişlərini sevirəm.
Jako trůsku odmítáš všecky bezbožníky země, a protož miluji svědectví tvá.
120 Zəhmindən bədənim lərzəyə gəlir, Hökmlərindən çox qorxuram.
Děsí se strachem před tebou tělo mé; nebo soudů tvých bojím se.
121 Ədalətli, düz işlər görmüşəm, Məni zülmkarlara təslim etmə.
Ajin Činím soud a spravedlnost, nevydávejž mne mým násilníkům.
122 Qulunun xeyri üçün zamin dur, Qoyma lovğa insanlar mənə zülm etsin.
Zastup sám služebníka svého k dobrému, tak aby mne pyšní nepotlačili.
123 Xilasını, haqq sözünə əməl olunmasını gözləməkdən Gözümün nuru sönür.
Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé.
124 Quluna məhəbbət göstər, Qaydalarını mənə öyrət.
Nalož s služebníkem svým vedlé milosrdenství svého, a ustanovením svým vyuč mne.
125 Qulunam, mənə ağıl ver ki, Sənin göstərişlərini dərk edim.
Služebník tvůj jsem já, dejž mi rozumnost, abych uměl svědectví tvá.
126 Ya Rəbb, insanlar qanununu pozdular, Vaxtı çatıb, onlar üçün bir tədbir gör.
Časť jest, abys se přičinil, Hospodine; zrušili zákon tvůj.
127 Qızıldan, saf qızıldan çox Sənin əmrlərini sevirəm.
Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.
128 Bəli, bütün qayda-qanunlarına görə Mən düz yolla gedirəm, Bütün səhv yollarasa nifrət edirəm.
A proto, že všecky rozkazy tvé o všech věcech pravé býti poznávám, všeliké stezky bludné nenávidím.
129 Göstərişlərinin heyrətamizliyinə görə Onlara ürəkdən əməl edirəm.
Pe Předivnáť jsou svědectví tvá, a protož jich ostříhá duše má.
130 Kəlamının açıqlanması nur saçır, Hər nadanı ağıllandırır.
Začátek učení tvého osvěcuje, a vyučuje sprostné rozumnosti.
131 Ağız açıb ah-zar edirəm, Çünki əmrlərinin həsrətini çəkirəm.
Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.
132 Adını sevənlər üçün etdiyin adətə görə Mənə bax və lütf göstər.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou podlé práva těch, kteříž milují jméno tvé.
133 Kəlamınla addımlarımı möhkəmləndir, Qoy heç bir təqsirim mənə hakimlik etməsin.
Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.
134 Məni insanların zülmündən qurtar, Qoy Sənin qayda-qanunlarına bağlı qalım.
Vysvoboď mne z nátisků lidských, abych ostříhal rozkazů tvých.
135 Üzün qulunun üstünə nur saçsın, Sən mənə qaydalarını öyrət.
Zasvěť tvář svou nad služebníkem svým, a ustanovením svým vyuč mne.
136 Gözlərimdən sellər kimi yaş axır, Çünki insanlar qanununa bağlı qalmırlar.
Potůčkové vod vyplývají z očí mých příčinou těch, kteříž neostříhají zákona tvého.
137 Ya Rəbb, adilsən, Hökmlərin doğrudur.
Tsade Spravedlivý jsi, Hospodine, a upřímý v soudech svých.
138 Buyurduğun göstərişlər ədalətlidir, Onlar tamamilə etibarlıdır.
Ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.
139 Qeyrətim məni yandırıb-yaxıb, Çünki düşmənlərim Sənin sözlərini unudub.
Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.
140 Sənin kəlamın çox safdır, Bu qulun onu sevir.
Zprubovanáť jest řeč tvá dokonale, tou příčinou ji miluje služebník tvůj.
141 Kiçik sayılsam da, mənə xor baxsalar da, Qayda-qanunlarını unutmamışam.
Maličký a opovržený jsem já, však na rozkazy tvé se nezapomínám.
142 Salehliyin əbədi salehlikdir, Sənin qanunun həqiqətdir.
Spravedlnost tvá jest spravedlnost věčná, a zákon tvůj pravda.
143 Başıma sıxıntı və məşəqqət gəldi, Amma Sənin əmrlərin mənə zövq verdi.
Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.
144 Sənin göstərişlərin həmişə ədalətlidir, Mənə ağıl ver ki, yaşayım.
Spravedlnost svědectví tvých trvá na věky; dej mi z ní rozumnosti nabýti, tak abych živ býti mohl.
145 Ya Rəbb, cavab ver! Bütün qəlbimlə Səni səsləyirəm, Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm.
Koph Z celého srdce volám, vyslyšiž mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.
146 Səni səslədim, məni qurtar, Qoy göstərişlərinə bağlı qalım.
K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.
147 Dan yeri sökülməzdən əvvəl qalxıb Səni imdada çağırıram, Çünki ümidimi Sənin sözlərinə bağlayıram.
Předstihám svitání a volám, na tvéť slovo očekávám.
148 Gecə boyu gözümə yuxu getmir, Kəlamını dərindən düşünürəm.
Předstihají oči mé bdění proto, abych přemýšlel o výmluvnostech tvých.
149 Məhəbbətinə görə mənim səsimi eşit, Ya Rəbb, hökmlərinə görə mənə həyat bəxş et.
Hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, Hospodine, podlé soudů svých obživ mne.
150 Şər ardınca qaçanlar mənə yaxınlaşdılar, Onlar Sənin qanunundan uzaqlaşdılar.
Přibližují se následovníci nešlechetnosti, ti, kteříž se od zákona tvého vzdálili.
151 Ya Rəbb, Sən mənə yaxınsan, Bütün əmrlərin həqiqətdir.
Ty blíže jsi, Hospodine; nebo všecka přikázaní tvá jsou pravda.
152 Göstərişlərini lap əvvəldən öyrənirəm, Əbədi qalsın deyə öyüdlərini verdin.
Jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.
153 Çəkdiyim əzabı gör, məni qurtar, Çünki qanununu unutmamışam.
Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.
154 Münaqişəmi həll edib Özün məni azad et, Mənə kəlamına görə həyat bəxş et.
Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
155 Pislər qurtuluşdan uzaqdır, Çünki onlar Sənin qaydalarını axtarmırlar.
Dalekoť jest od bezbožných spasení, nebo nedotazují se na ustanovení tvá.
156 Ya Rəbb, mərhəmətin çoxdur, Hökmlərinə görə məni yaşat.
Slitování tvá mnohá jsou, Hospodine; podlé soudů svých obživ mne.
157 Düşmənlərim, məni təqib edənlər çoxdur, Lakin Sənin göstərişlərindən dönmədim.
Jakžkoli jsou mnozí protivníci moji a nepřátelé moji, však od svědectví tvých se neuchyluji.
158 Bu xainlərə ikrahla baxıram, Çünki Sənin vədinə bağlı qalmayıblar.
Viděl jsem ty, kteříž se převráceně měli, velmi to těžce nesa, že řeči tvé neostříhali.
159 Sənin qayda-qanunlarını gör nə qədər sevirəm, Ya Rəbb, məhəbbətinə görə mənə həyat ver.
Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne.
160 Sözlərinin mahiyyəti həqiqətdir, Bütün ədalətli hökmlərin əbədidir.
Nejpřednější věc slova tvého jest pravda, a na věky trvá všeliký úsudek spravedlnosti tvé.
161 Başçılar boş yerə məni təqib edir, Amma ürəyim Sənin sözlərindən qorxur.
Šin Knížata mi se protiví bez příčiny, však slova tvého děsí se srdce mé.
162 Çoxlu qənimət tapan bir insan kimi Sənin kəlamın məni sevindirir.
Já raduji se z řeči tvé tak jako ten, kterýž dochází hojné kořisti.
163 Yalandan zəhləm gedir, iyrənirəm, Çünki qanununu sevirəm.
Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.
164 Ədalətli hökmlərinə görə Hər gün yeddi dəfə Sənə həmd edirəm.
Sedmkrát za den chválím tě z soudů tvých spravedlivých.
165 Qanununu sevənlər böyük əmin-amanlıq tapırlar, Onlar heç nə ilə büdrəməzlər.
Pokoj mnohý těm, kteříž milují zákon tvůj, a nemají žádné urážky.
166 Ya Rəbb, xilasına ümid bəsləmişəm, Əmrlərinə əməl etmişəm.
Očekávám na spasení tvé, Hospodine, a přikázaní tvá vykonávám.
167 Göstərişlərinə ürəkdən bağlanmışam, Onları çox sevirəm!
Ostříhá duše má svědectví tvých, nebo je velice miluji.
168 Qayda-qanunlarına, göstərişlərinə bağlı qalıram, Çünki bütün yollarım Sənin hüzurundadır.
Ostříhám rozkazů tvých a svědectví tvých; nebo všecky cesty mé jsou před tebou.
169 Ya Rəbb, mənim fəryadım qoy Sənə çatsın, Mənə Öz sözünə görə ağıl ver.
Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.
170 Qoy yalvarışım hüzuruna çatsın, Məni Öz kəlamınla azad et.
Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.
171 Qoy dilimdən həmdlər tökülsün, Mənə qaydalarını öyrətmisən.
I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.
172 Sənin kəlamını dilim tərənnüm etsin, Çünki Sənin bütün əmrlərin ədalətlidir.
Zpívati bude i jazyk můj slovo tvé, a že všecka přikázaní tvá jsou spravedlnost.
173 Sənin əlin mənə kömək etsin, Çünki Sənin qayda-qanunlarını seçdim.
Budiž mi ku pomoci ruka tvá; neboť jsem sobě zvolil přikázaní tvá.
174 Ya Rəbb, qurtuluşun üçün həsrət çəkirəm, Qanunundan zövq alıram.
Toužím po spasení tvém, Hospodine, a zákon tvůj jest rozkoš má.
175 Mənə həyat bəxş elə, qoy Sənə həmd oxuyum, Hökmlərin qoy mənə kömək olsun.
Živa bude duše má, a bude tě chváliti, a soudové tvoji budou mi na pomoc.
176 İtən quzu kimi azmışam, qulunu axtar, Çünki əmrlərini unutmamışam.
Bloudím jako ovce ztracená, hledejž služebníka svého, neboť se na přikázaní tvá nezapomínám.

< Zəbur 119 >