< Zəbur 118 >
1 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
13 Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
16 Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
17 Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
23 Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
28 Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.