< Zəbur 118 >
1 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
2 Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Bari Isra’ila yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
3 Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Bari gidan Haruna yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
4 Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
5 Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji, ya kuwa amsa ta wurin’yantar da ni.
6 Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai yi mini?
7 Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona. Zan yi nasara a kan abokan gābana.
8 Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga mutum.
9 Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga sarakuna.
10 Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Dukan al’ummai sun kewaye ni, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
11 Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Sun kewaye ni a kowane gefe, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
12 Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Sun rufe ni kamar ƙudan zuma, amma suka mutu nan da nan kamar ƙayayyuwa masu cin wuta; a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
13 Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
An ture ni baya na kusa fāɗuwa, amma Ubangiji ya taimake ni.
14 Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
Ubangiji ne ƙarfina da waƙata; ya zama mai cetona.
15 Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
Sowa ta farin ciki da nasara sun fito a cikin tentunan adalai, “Hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!
16 Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama; hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!”
17 Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
Ba zan mutu ba amma zan rayu, zan kuwa yi shelar abin da Ubangiji ya yi.
18 Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
Ubangiji ya hore ni sosai, amma bai ba da ni ga mutuwa ba.
19 Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
Buɗe mini ƙofofin adalci; zan shiga in kuma yi godiya ga Ubangiji.
20 Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
Wannan ne ƙofar Ubangiji inda adalai za su shiga.
21 Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini; ka zama mai cetona.
22 Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
Zabura Dutsen da magina suka ƙi ya zama mai amfani;
23 Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
Ubangiji ne ya yi haka, kuma abu mai daraja ne a idanunmu.
24 Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi; bari mu yi farin ciki mu kuma yi murna a cikinta.
25 Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
Ya Ubangiji, ka cece mu; Ya Ubangiji, ka ba mu nasara.
26 Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji. Daga gidan Ubangiji muna sa muku albarka.
27 Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
Ubangiji shi ne Allah ya kuma sa haskensa ya haskaka a kanmu. Da kwanoni a hannunmu, muka shiga jerin gwanon biki ku kai su ƙahoni na bagade.
28 Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya; kai ne Allahna, zan kuwa ɗaukaka ka.
29 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.