< Zəbur 118 >

1 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
2 Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
3 Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
4 Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
5 Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
6 Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
7 Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
8 Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
11 Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
12 Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
13 Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
14 Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
15 Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
19 Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
24 Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
26 Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
27 Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
28 Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
29 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.

< Zəbur 118 >