< Zəbur 118 >
1 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
2 Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
3 Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
4 Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
5 Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
6 Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
7 Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
8 Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
9 Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
10 Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
11 Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
12 Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
13 Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
14 Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
15 Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
16 Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
17 Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
18 Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
19 Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
Otevřetež mi brány spravedlnosti, a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
20 Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
21 Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
22 Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
23 Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
24 Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
25 Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
26 Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
27 Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
28 Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
29 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.