< Zəbur 116 >
1 Rəbbi sevirəm, Çünki O, yalvarışımı eşidir.
Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
2 Səsimə qulaq asdığı üçün Nə qədər varam, Onu çağıracağam.
Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
3 Ətrafıma ölüm bağları sarıldı, Ölülər diyarının sıxıntıları məni haqladı, Dərd-bəlalar məni tapdı. (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
4 O zaman Rəbbin adını çağırdım: «Ya Rəbb, amandır, canımı qurtar!»
Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
5 Rəbb lütfkardır, ədalətlidir, Allahımız mərhəmətlidir.
Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
6 Rəbb avam adamı qoruyur, O məni düşkünlüyə düçar olanda qurtardı.
Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
7 Ey canım, rahat ol, Çünki Rəbb sənə comərdlik etdi.
Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
8 Ya Rəbb, canımı ölümdən, Gözlərimi göz yaşından, ayağımı büdrəməkdən qurtardın.
Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
9 İndi Rəbbin hüzurunda gəzib-dolaşıram, Dirilər arasındayam.
Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
10 «Mən çox əzab çəkirəm» deyərkən İnamımı itirməmişdim.
Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
11 Mən təlaşa düşüb belə demişdim: «Bütün insanlar yalançıdır».
Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
12 Mənə etdiyi comərdliyə görə Rəbbin borcunu necə qaytara bilərəm?
Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
13 Qurtuluş piyaləsini qaldıracağam, Rəbbin ismini çağıracağam.
Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
14 Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
15 Rəbbin gözündə hər bir möminin Ölümü çox bahadır.
Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
16 Aman, ya Rəbb, mən Sənin qulunam, Qulunam, kənizinin oğluyam, Buxovlarımı açmısan.
Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
17 Sənə şükür qurbanları təqdim edəcəyəm, Rəbbin adını çağıracağam.
Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
18 Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
19 Rəbbin evinin həyətində, Ey Yerusəlim, sənin mərkəzində. Rəbbə həmd edin!
katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.