< Zəbur 116 >

1 Rəbbi sevirəm, Çünki O, yalvarışımı eşidir.
I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
2 Səsimə qulaq asdığı üçün Nə qədər varam, Onu çağıracağam.
Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
3 Ətrafıma ölüm bağları sarıldı, Ölülər diyarının sıxıntıları məni haqladı, Dərd-bəlalar məni tapdı. (Sheol h7585)
The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
4 O zaman Rəbbin adını çağırdım: «Ya Rəbb, amandır, canımı qurtar!»
But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
5 Rəbb lütfkardır, ədalətlidir, Allahımız mərhəmətlidir.
Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
6 Rəbb avam adamı qoruyur, O məni düşkünlüyə düçar olanda qurtardı.
Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
7 Ey canım, rahat ol, Çünki Rəbb sənə comərdlik etdi.
Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
8 Ya Rəbb, canımı ölümdən, Gözlərimi göz yaşından, ayağımı büdrəməkdən qurtardın.
For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
9 İndi Rəbbin hüzurunda gəzib-dolaşıram, Dirilər arasındayam.
I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
10 «Mən çox əzab çəkirəm» deyərkən İnamımı itirməmişdim.
I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
11 Mən təlaşa düşüb belə demişdim: «Bütün insanlar yalançıdır».
I, said in mine alarm, All men, are false!
12 Mənə etdiyi comərdliyə görə Rəbbin borcunu necə qaytara bilərəm?
How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
13 Qurtuluş piyaləsini qaldıracağam, Rəbbin ismini çağıracağam.
The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
14 Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
15 Rəbbin gözündə hər bir möminin Ölümü çox bahadır.
Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
16 Aman, ya Rəbb, mən Sənin qulunam, Qulunam, kənizinin oğluyam, Buxovlarımı açmısan.
I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
17 Sənə şükür qurbanları təqdim edəcəyəm, Rəbbin adını çağıracağam.
To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
18 Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
19 Rəbbin evinin həyətində, Ey Yerusəlim, sənin mərkəzində. Rəbbə həmd edin!
In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!

< Zəbur 116 >