< Zəbur 116 >
1 Rəbbi sevirəm, Çünki O, yalvarışımı eşidir.
Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
2 Səsimə qulaq asdığı üçün Nə qədər varam, Onu çağıracağam.
Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
3 Ətrafıma ölüm bağları sarıldı, Ölülər diyarının sıxıntıları məni haqladı, Dərd-bəlalar məni tapdı. (Sheol )
Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol )
4 O zaman Rəbbin adını çağırdım: «Ya Rəbb, amandır, canımı qurtar!»
Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
5 Rəbb lütfkardır, ədalətlidir, Allahımız mərhəmətlidir.
Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
6 Rəbb avam adamı qoruyur, O məni düşkünlüyə düçar olanda qurtardı.
Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
7 Ey canım, rahat ol, Çünki Rəbb sənə comərdlik etdi.
Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
8 Ya Rəbb, canımı ölümdən, Gözlərimi göz yaşından, ayağımı büdrəməkdən qurtardın.
Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
9 İndi Rəbbin hüzurunda gəzib-dolaşıram, Dirilər arasındayam.
Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
10 «Mən çox əzab çəkirəm» deyərkən İnamımı itirməmişdim.
Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
11 Mən təlaşa düşüb belə demişdim: «Bütün insanlar yalançıdır».
Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
12 Mənə etdiyi comərdliyə görə Rəbbin borcunu necə qaytara bilərəm?
Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
13 Qurtuluş piyaləsini qaldıracağam, Rəbbin ismini çağıracağam.
Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
14 Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
15 Rəbbin gözündə hər bir möminin Ölümü çox bahadır.
Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
16 Aman, ya Rəbb, mən Sənin qulunam, Qulunam, kənizinin oğluyam, Buxovlarımı açmısan.
Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
17 Sənə şükür qurbanları təqdim edəcəyəm, Rəbbin adını çağıracağam.
Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
18 Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
19 Rəbbin evinin həyətində, Ey Yerusəlim, sənin mərkəzində. Rəbbə həmd edin!
sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.