< Zəbur 115 >
1 Bizi yox, ya Rəbb, bizi yox, Məhəbbətin, sədaqətin naminə Öz adını şərəfləndir.
Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
2 Niyə millətlər belə desin: «Onların Allahı haradadır?»
It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
3 Allahımız göylərdədir, Öz istədiyini edir.
Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
4 Amma onların bütləri qızıldan, gümüşdən düzəlmişdir, Onlar insan əllərinin işidir.
[But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
5 Ağızları var, danışa bilmir, Gözləri var, amma görmür,
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
6 Qulaqları var, eşitmir, Burunları var, qoxu bilmir,
They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
7 Əlləri var, hiss etmir, Ayaqları var, gəzə bilmir, Boğazlarından səs gəlmir.
They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
8 Bütləri düzəldən, onlara güvənən insanlar Bu bütlər kimi cansız olacaqlar.
The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
9 Ey İsraillilər, Rəbbə güvənin, Odur köməyiniz və sipəriniz!
You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
10 Ey Harun nəsli, Rəbbə güvənin, Odur köməyiniz və sipəriniz!
You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
11 Ey Rəbdən qorxanlar, Rəbbə güvənin, Odur köməyiniz və sipəriniz!
[All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
12 Rəbb bizi unutmayıb, Bizə xeyir-dua verəcək – İsrail nəslinə xeyir-dua verəcək, Harun nəslinə xeyir-dua verəcək,
Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
13 Kiçikdən böyüyə qədər Ondan qorxanlara xeyir-dua verəcək.
and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
14 Qoy Rəbb sizi, Sizi və nəslinizi artırsın!
I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
15 Rəbdən, göyləri və yeri Yaradandan Bərəkət alasınız!
I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
16 Rəbb səmaya sahibdir, Yeri bəşər övladlarına verdi.
The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
17 Ölənlər, sükut diyarına düşənlər Rəbbə həmd etmirlər.
Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
18 Lakin biz Rəbbə alqış edirik İndidən sonsuzadək. Rəbbə həmd edin!
But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!