< Zəbur 111 >

1 Rəbbə həmd edin! Əməlisalehlər məclisində, icma arasında Bütün qəlbimlə Rəbbə şükür edəcəyəm.
Alléluia! Je louerai l’Eternel de tout mon cœur, dans le cercle des justes, dans l’assemblée.
2 Rəbbin işləri böyükdür, Bunlardan zövq alanlar ibrət götürür.
Grandes sont les œuvres de l’Eternel, digne objet d’études pour tous ceux qui s’y complaisent.
3 Əməllərində ehtişamı, əzəməti görünür, Salehliyi əbədi qalır.
Majesté et splendeur, telle est son action, sa justice subsiste à jamais.
4 Xariqələrini xalqının yadına salır. Rəbb lütfkar və rəhmlidir,
Il a perpétué le souvenir de ses merveilles, le Seigneur est clément et miséricordieux.
5 Ondan qorxanları bəsləyərək saxlayır, Öz əhdini əbədi olaraq yadda saxlayır.
Il pourvoit à la nourriture de ceux qui le révèrent, se souvient éternellement de son alliance.
6 Xalqına millətlərin torpaqlarını verərək Qüdrətli işlərini onlara göstərdi.
La puissance de ses hauts faits, il l’a révélée à son peuple, en lui donnant l’héritage des nations.
7 Əllərinin işləri sədaqət və ədalətdir, Onun bütün qayda-qanunları etibarlıdır.
Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, tous ses préceptes sont infaillibles.
8 Onlar həmişə, əbədi olaraq möhkəmdir, Sədaqətdən, düzlükdən yaranmışdır.
Ils sont inébranlables pour toute l’éternité, marqués au coin de la vérité et de la droiture.
9 Öz xalqına qurtuluş göndərdi, Əhdi əbədi olsun deyə əmr verdi, İsmi müqəddəsdir, zəhmlidir.
Il envoya la délivrance à son peuple, promulgua pour toujours son alliance; son nom est saint et redoutable.
10 Rəbb qorxusu hikmətin başlanğıcıdır, Buna əməl edənlərin sağlam düşüncəsi vardır. Ona əbədi olaraq həmdlər olsun!
Le principe de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel, gage de précieuse bienveillance pour ceux qui s’en inspirent. Sa gloire subsiste à jamais.

< Zəbur 111 >