< Zəbur 109 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Ey tərənnüm etdiyim Allah, susma!
“For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
2 Çünki pislər, hiyləgərlər ağzını açıb Yalançı dilləri ilə məndən danışırlar.
For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
3 Mənə hər tərəfdən nifrət dolu sözlər deyirlər, Nahaq yerə hücumlarına məruz qalıram.
They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
4 Sevgimin əvəzinə mənə ittiham yağdırırlar, Mən isə dua etməkdəyəm.
For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
5 Yaxşılığımın əvəzinə yamanlıq edirlər, Sevgimin əvəzinə nifrətlə cavab verirlər.
They repay me evil for good, And hatred for love.
6 Belə adamın qarşısına bir pis insanı çıxar, Sağ tərəfində dayanıb onu ittiham etsin!
Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
7 Hökm oxunanda o təqsirkar çıxsın, Qoy onun duası günah sayılsın!
When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
8 Onun ömrü az olsun, Vəzifəsini başqası tutsun!
May his days be few, And another take his office!
9 Övladları yetim, Arvadı isə dul qalsın!
May his children be fatherless, And his wife a widow!
10 Övladları didərgin düşüb dilənçi olsun, Yaşamağa xarabalıq belə, tapmasın!
May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
11 Sələmçilər hər şeyini əlindən alsın, Nə qazanıbsa, yadellilər talayaraq aparsın!
May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
12 Ona məhəbbət göstərən olmasın, Yetim qalan balalarına yazığı gələn tapılmasın!
May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
13 Qoy onun nəsli kəsilsin, Gələcək nəslin arasından adları silinsin!
May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
14 Ata-babasının təqsiri Rəbbin hüzurunda yaddan çıxmasın, Anasının günahı heç zaman yuyulmasın!
May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
15 Belə adamlar Rəbbin hüzurunda daim təqsirkar qalsınlar, Dünyadan izi-tozu silinsin, yada salınmasınlar!
May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
16 Çünki məhəbbət göstərməyi unutdular, Məzlumu, fəqiri, qəlbisınıqları Həlak etmək üçün təqib etdilər.
Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
17 Qarğış etməyi sevirdi, öz başına dönsün, Alqış etməyi sevmirdi, ona əli çatmasın!
As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
18 Ondan əynindəki paltar kimi qarğış çıxardı, Qoy qarğışı su kimi canına, ilik kimi sümüklərinə hopsun!
May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
19 Qarğışı onu əyninin libası kimi bürüsün, Hər gün belinə kəmər tək dolansın!
May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
20 Məni ittiham edənlər, Mənim barəmdə pis sözlər söyləyənlər Rəbbin cəzasına gəlsinlər!
May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
21 Lakin, ey Xudavənd Rəbb, ismin naminə Özün mənə qayğı göstər, O gözəl məhəbbətinə görə məni azad et.
But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
22 Çünki mən məzlum və fəqir insanam, Köksümdəki ürəyimdən yaralanmışam.
For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
23 Düşən kölgə kimi itirəm, Vurulub atılan çəyirtkəyə bənzəyirəm.
I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
24 Bax oruc tutmaqdan dizlərim əsir, Bir dəri, bir sümük qalmışam.
My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
25 Görənlər mənə lağ edir, Başlarını yelləyir.
I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
26 Ya Rəbb Allahım, Sən mənə kömək et, Məhəbbətinə görə məni qurtar.
Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
27 Bilsinlər ki, bu Sənin əlindədir, Ya Rəbb, Sən bunu edə bilərsən.
That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
28 Qoy onlar qarğış etsinlər, Sən mənə xeyir-dua ver, Qoy onlar əleyhimə qalxarkən utansınlar. Sənin qulunam, qoy sevinim!
Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
29 İttihamçılarım rüsvayçılığa bürünsünlər, Xəcaləti xalat kimi geyinsinlər.
May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
30 Mənim dilim Rəbbə bol-bol şükür söyləyəcək, Xalq içində Ona həmd edəcək.
I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
31 Çünki O, fəqirin sağ tərəfində dayanar ki, Edam hökmü verənlərin əlindən onu qurtarsın.
For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.