< Zəbur 106 >
1 Rəbbə həmd edin! Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Rəbbin qüdrətli işlərini sözlə demək olarmı? Onu layiqincə həmd edən varmı?
Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
3 Nə bəxtiyardır ədalətə bağlananlar, Hər zaman əməlisaleh olanlar!
Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
4 Ya Rəbb, xalqına lütf edərkən məni yada sal, Onları nicata çatdırarkən mənim də qayğıma qal.
Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
5 Qoy seçdiklərini bəxtiyar görüm, Millətinin sevinci ilə sevinim, İrsinlə birlikdə fəxr edim.
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
6 Ata-babamız kimi biz də günaha batmışıq, Biz də şər iş görməklə təqsirkar olmuşuq.
Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
7 Misirdə olanda ata-babamız Sənin xariqələrini anlamadı, Bol məhəbbətini yada salmadı, Dəniz kənarında, Qırmızı dənizdə Sənə qarşı üsyankar oldu.
Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
8 Amma Rəbb qüdrətini göstərmək üçün Onları ismi naminə qurtardı.
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
9 Onun məzəmmətindən Qırmızı dəniz qurudu, Çöldən keçdikləri kimi onları dərin yerdən keçirtdi.
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
10 İsrailliləri onlara nifrət edənin əlindən qurtardı, Onları düşməninin əlindən xilas etdi.
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
11 Yağıları sular basdı, Bir nəfər də qalmadı.
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
12 O zaman Rəbbin sözlərinə inandılar, Onu həmdlə tərənnüm etdilər.
И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
13 Lakin Rəbbin əməllərini tez unutdular, Ondan məsləhət almadılar.
Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
14 Onlar səhrada iştahaya düşdülər, Çöllükdə Allahı sınağa çəkdilər.
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
15 O da istədiklərini verdi, Lakin onlara azar göndərdi.
И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
16 Düşərgədə Musaya, Rəbb üçün təqdis olunan Haruna paxıllıq etdilər,
И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
17 Torpaq yarılıb Datanı uddu, Aviramla yoldaşlarını yerə batırdı.
Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
18 Yoldaşlarının içinə alov saldı, Bu, pisləri yandırıb-yaxdı.
И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
19 Xorevdə bir dana heykəli düzəltdilər, Tökmə bir bütə səcdə etdilər.
Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
20 Allahın əvəzinə Otyeyən buğanın surətinə şərəf verdilər.
и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
21 Onları qurtaran Allahı – Misirdə böyük möcüzələr yaradanı,
Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
22 Ham ölkəsində xariqələr göstərəni, Qırmızı dənizdə zəhmli işlər görəni unutdular.
дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
23 Rəbb onları yox etmək üçün niyyətini söylədi, Onu məhvedici qəzəbindən döndərmək üçün Seçdiyi Musa Onun qarşısına gəldi.
И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
24 Sonra o gözəl diyara da xor baxdılar, Rəbbin vədinə inanmadılar.
И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
25 Çadırlarında giley-güzar etdilər, Rəbbin səsini eşitmədilər.
и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
26 Buna görə Rəbb and içdi: Meyitlərini çöllərə sərəcək,
И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
27 Övladlarını millətlər arasına səpələyəcək, Onları ölkələr arasında darmadağın edəcək.
низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
28 Onlar Peordakı Baala səcdə etməyə gəldilər, Ölü bütə verilən qurban ətindən yedilər.
Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
29 Bu işlər Rəbbin qəzəbinə gəldi, Aralarına vəba töküldü.
и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
30 Onda Pinxas qalxıb buna müdaxilə etdi, Beləliklə, vəba çəkilib getdi.
И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва.
31 Bu, nəsillər boyu, əbədilik Onun üçün salehlik sayıldı.
И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
32 Onlar Meriva suları kənarında Rəbbi qəzəbləndirdilər, Buna görə Musanın başına qəza gəldi:
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
33 Onlar Musanın ruhunu incitdilər, O da düşünülməmiş sözlər dedi.
ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
34 Rəbbin əmrini yerinə yetirmədilər, Dediyi xalqları məhv etmədilər.
Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
35 Əksinə, həmin millətlərə qarışdılar, Adət-ənənələrini öyrənib onlara əməl etdilər.
но смешались с язычниками и научились делам их;
36 Onların bütlərinə ibadət edərək Özlərini bu tələyə saldılar.
служили истуканам их, которые были для них сетью,
37 Oğul-qızlarını Cinlərə qurban verdilər.
и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
38 Oğul-qızlarının günahsız qanını tökdülər, Onları Kənan bütlərinə qurban verdilər, Ölkəni qana bulaşdırdılar.
проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, - и осквернилась земля кровью;
39 Belə işlərlə murdarlandılar, Öz əməlləri ilə xəyanətə satıldılar.
оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
40 Rəbb xalqına qarşı qəzəbindən yandı, Öz irsini iyrənc bir şey sandı.
И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
41 Onları millətlərə təslim etdi, Onlara nifrət edənlər üzərlərində hakim oldu.
и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
42 Düşmənləri onları zülm altına saldılar, Onlara tabe olaraq əl altında qaldılar.
Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
43 Rəbb dəfələrlə onları azad etmişdi, Amma pisniyyətli olduqları üçün üsyankar olmuşdular, Bu insanları öz günahları alçaltdı.
Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
44 Lakin O, fəryadlarını eşidəndə Onların əziyyətinə baxdı.
Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
45 Bu insanlarla bağladığı əhdini yada saldı, Bol məhəbbəti naminə rəhmini göstərdi.
и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
46 Onları əsir edənlərin Qəlbinə mərhəmət saldı.
и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
47 Ey Allahımız Rəbb, bizi qurtar, Bizi millətlərin arasından topla. Müqəddəs isminə şükür edək, Biz fəxrlə Sənə həmd söyləyək.
Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
48 Alqış olsun İsrailin Allahı Rəbbə Əzəldən sonsuza qədər! Qoy bütün xalq söyləsin «Amin!» Rəbbə həmd edin!
Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!