< Zəbur 106 >

1 Rəbbə həmd edin! Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir.
BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Rəbbin qüdrətli işlərini sözlə demək olarmı? Onu layiqincə həmd edən varmı?
BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
3 Nə bəxtiyardır ədalətə bağlananlar, Hər zaman əməlisaleh olanlar!
A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
4 Ya Rəbb, xalqına lütf edərkən məni yada sal, Onları nicata çatdırarkən mənim də qayğıma qal.
Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
5 Qoy seçdiklərini bəxtiyar görüm, Millətinin sevinci ilə sevinim, İrsinlə birlikdə fəxr edim.
Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
6 Ata-babamız kimi biz də günaha batmışıq, Biz də şər iş görməklə təqsirkar olmuşuq.
A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
7 Misirdə olanda ata-babamız Sənin xariqələrini anlamadı, Bol məhəbbətini yada salmadı, Dəniz kənarında, Qırmızı dənizdə Sənə qarşı üsyankar oldu.
A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
8 Amma Rəbb qüdrətini göstərmək üçün Onları ismi naminə qurtardı.
Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
9 Onun məzəmmətindən Qırmızı dəniz qurudu, Çöldən keçdikləri kimi onları dərin yerdən keçirtdi.
Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
10 İsrailliləri onlara nifrət edənin əlindən qurtardı, Onları düşməninin əlindən xilas etdi.
Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
11 Yağıları sular basdı, Bir nəfər də qalmadı.
A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
12 O zaman Rəbbin sözlərinə inandılar, Onu həmdlə tərənnüm etdilər.
A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
13 Lakin Rəbbin əməllərini tez unutdular, Ondan məsləhət almadılar.
A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
14 Onlar səhrada iştahaya düşdülər, Çöllükdə Allahı sınağa çəkdilər.
Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
15 O da istədiklərini verdi, Lakin onlara azar göndərdi.
Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
16 Düşərgədə Musaya, Rəbb üçün təqdis olunan Haruna paxıllıq etdilər,
Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
17 Torpaq yarılıb Datanı uddu, Aviramla yoldaşlarını yerə batırdı.
Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
18 Yoldaşlarının içinə alov saldı, Bu, pisləri yandırıb-yaxdı.
A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
19 Xorevdə bir dana heykəli düzəltdilər, Tökmə bir bütə səcdə etdilər.
Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
20 Allahın əvəzinə Otyeyən buğanın surətinə şərəf verdilər.
Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
21 Onları qurtaran Allahı – Misirdə böyük möcüzələr yaradanı,
Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 Ham ölkəsində xariqələr göstərəni, Qırmızı dənizdə zəhmli işlər görəni unutdular.
Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
23 Rəbb onları yox etmək üçün niyyətini söylədi, Onu məhvedici qəzəbindən döndərmək üçün Seçdiyi Musa Onun qarşısına gəldi.
Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
24 Sonra o gözəl diyara da xor baxdılar, Rəbbin vədinə inanmadılar.
Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
25 Çadırlarında giley-güzar etdilər, Rəbbin səsini eşitmədilər.
Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
26 Buna görə Rəbb and içdi: Meyitlərini çöllərə sərəcək,
Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
27 Övladlarını millətlər arasına səpələyəcək, Onları ölkələr arasında darmadağın edəcək.
Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
28 Onlar Peordakı Baala səcdə etməyə gəldilər, Ölü bütə verilən qurban ətindən yedilər.
Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
29 Bu işlər Rəbbin qəzəbinə gəldi, Aralarına vəba töküldü.
A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
30 Onda Pinxas qalxıb buna müdaxilə etdi, Beləliklə, vəba çəkilib getdi.
Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
31 Bu, nəsillər boyu, əbədilik Onun üçün salehlik sayıldı.
Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
32 Onlar Meriva suları kənarında Rəbbi qəzəbləndirdilər, Buna görə Musanın başına qəza gəldi:
Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
33 Onlar Musanın ruhunu incitdilər, O da düşünülməmiş sözlər dedi.
A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
34 Rəbbin əmrini yerinə yetirmədilər, Dediyi xalqları məhv etmədilər.
Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
35 Əksinə, həmin millətlərə qarışdılar, Adət-ənənələrini öyrənib onlara əməl etdilər.
Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
36 Onların bütlərinə ibadət edərək Özlərini bu tələyə saldılar.
Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
37 Oğul-qızlarını Cinlərə qurban verdilər.
Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
38 Oğul-qızlarının günahsız qanını tökdülər, Onları Kənan bütlərinə qurban verdilər, Ölkəni qana bulaşdırdılar.
Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
39 Belə işlərlə murdarlandılar, Öz əməlləri ilə xəyanətə satıldılar.
A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
40 Rəbb xalqına qarşı qəzəbindən yandı, Öz irsini iyrənc bir şey sandı.
Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
41 Onları millətlərə təslim etdi, Onlara nifrət edənlər üzərlərində hakim oldu.
Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
42 Düşmənləri onları zülm altına saldılar, Onlara tabe olaraq əl altında qaldılar.
A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
43 Rəbb dəfələrlə onları azad etmişdi, Amma pisniyyətli olduqları üçün üsyankar olmuşdular, Bu insanları öz günahları alçaltdı.
Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
44 Lakin O, fəryadlarını eşidəndə Onların əziyyətinə baxdı.
Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
45 Bu insanlarla bağladığı əhdini yada saldı, Bol məhəbbəti naminə rəhmini göstərdi.
Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
46 Onları əsir edənlərin Qəlbinə mərhəmət saldı.
Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
47 Ey Allahımız Rəbb, bizi qurtar, Bizi millətlərin arasından topla. Müqəddəs isminə şükür edək, Biz fəxrlə Sənə həmd söyləyək.
Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
48 Alqış olsun İsrailin Allahı Rəbbə Əzəldən sonsuza qədər! Qoy bütün xalq söyləsin «Amin!» Rəbbə həmd edin!
Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.

< Zəbur 106 >