< Zəbur 105 >

1 Rəbbə şükür edin, ismini çağırın, Əməllərini xalqlar arasında elan edin!
Celebrad a Yahvé, aclamad su Nombre, proclamad entre los gentiles sus proezas.
2 Onu ilahilərlə tərənnüm edin, Bütün xariqələrini bəyan edin!
Cantadle, entonadle salmos, relatad todas sus obras maravillosas.
3 Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
Gloriaos de su santo Nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Yahvé.
4 Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
Fijaos en Yahvé y su fortaleza, buscad sin cesar su rostro.
5 Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
Acordaos de las maravillas que hizo, de sus prodigios y de las sentencias de su boca,
6 Ey Onun qulu İbrahim nəsli, Ey Yaqub övladları, ey Onun seçdikləri!
vosotros, descendencia de Abrahán, su siervo, hijos de Jacob, su escogido.
7 Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzündədir.
El mismo Yahvé es nuestro Dios; sus juicios prevalecen en toda la tierra.
8 Əbədi olaraq min nəslə qədər əhdini, Əmr etdiyi sözü,
Se acuerda siempre de su alianza, promesa que hizo por mil generaciones;
9 İbrahimlə kəsdiyi əhdini, İshaqa and içərək verdiyi vədini unutmaz.
del pacto concertado con Abrahán, del juramento que hizo a Isaac,
10 Bunu qayda kimi Yaqub üçün təsdiq etdi, Bu əbədi əhdi İsrail üçün etdi.
que confirmó a Jacob, como firme decreto, y como testamento eterno a Israel,
11 Dedi: «Övladlarının payına düşən mülk kimi Kənan torpağını sənə verəcəyəm».
diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán, como porción hereditaria vuestra.”
12 O zaman onlar sayca az idilər, Azsaylı olaraq ölkədə qərib idilər.
Cuando eran pocos en número, muy pocos, y peregrinos en aquella tierra,
13 Ölkədən-ölkəyə, Məmləkətdən-məmləkətə köçürdülər.
y vagaban de nación en nación, y de este reino a aquel pueblo,
14 Rəbb heç kimi onlara əzab verməyə qoymadı, Onlara görə padşahları tənbeh etdi.
a nadie permitió que los oprimiese, y por causa de ellos castigó a reyes:
15 Dedi: «Məsh etdiklərimə dəyməyin, Peyğəmbərlərimə pislik etməyin».
“Guardaos de tocar a mis ungidos, ni hacer mal a mis profetas.”
16 Ölkəyə qıtlıq göndərdi, Bütün çörəyin kökünü kəsdi.
Atrajo el hambre sobre aquella tierra, y se retiró toda provisión de pan.
17 Lakin bunlardan əvvəl birini göndərmişdi, Bu, qul kimi satılan Yusif idi.
Envió delante de ellos a un varón: a José vendido como esclavo.
18 Ayaqlarını zəncirləyib əzdilər, Boğazına dəmir halqa keçirdilər.
Le habían atado los pies con grillos, y encerrado en hierro su cuello,
19 Yusifin sözü düz çıxanadək Rəbbin sözü onu təmizlədi.
hasta que se cumplió lo que él predijo, y la Palabra del Señor lo acreditó.
20 Padşah buyruq verərək onu azad etdi, Xalqların hökmdarı ona azadlıq verdi.
Mandó desatarlo el rey, el soberano de aquellos pueblos, y lo libertó.
21 Onu sarayının ağası etdi, Varidatı üçün cavabdeh etdi.
Lo constituyó señor de su propia casa, y príncipe de todos sus dominios,
22 Ona başçılar üstündə səlahiyyət verdi ki, Ağsaqqallarına uzaqgörənlik öyrətsin.
para que a su arbitrio instruyese a los magnates y enseñara sabiduría a los ancianos.
23 Sonra İsrail Misirə gəldi, Yaqub Ham ölkəsində yerləşdi.
Entonces entró Israel en Egipto; Jacob fue peregrino en tierra de Cam.
24 Rəbb onun xalqına bərəkət verdi, Düşmənlərindən çox onlara qüdrət verdi.
Y Él multiplicó a su pueblo en gran manera, y le hizo más poderoso que sus adversarios.
25 Rəbb düşmənlərinə fikir göndərdi ki, xalqına nifrət etsinlər, Qullarına qarşı fırıldaq işlətsinlər.
Mudó a estos el corazón para que odiasen a su pueblo, y urdiesen tramas contra sus siervos.
26 Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
Entonces envió a Moisés su siervo, a Aarón, el elegido,
27 Xalqın arasında Rəbbin əlamətlərini, Ham ölkəsində Onun möcüzələrini göstərdilər.
quienes obraron entre ellos sus maravillas y prodigios en la tierra de Cam.
28 Rəbb qaranlıq göndərərək ölkəni zülmət etdi, Çünki Onun sözlərinə itaət etmədilər.
Mandó tinieblas, y se hizo oscuridad, mas se resistieron contra sus palabras.
29 Sularını qana çevirdi, Balıqlarını öldürdü.
Convirtió sus aguas en sangre e hizo morir sus peces.
30 Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
Su tierra brotó ranas hasta en la cámara de sus reyes.
31 Əmr etdi, topa-topa mozalan gəldi, Mığmığalar bütün ərazilərini bürüdü.
Habló, y vinieron enjambres de moscas y mosquitos por todos sus confines.
32 Yağış əvəzinə dolu yağdırdı, Ölkələrini şimşəklərə qərq etdi.
Por lluvia les mandó granizo, y fuego que inflamaba su tierra,
33 Tənəklərinə, əncir ağaclarına zərbə vurdu, Sahələrində olan ağacları qırdı.
y destruyó sus viñas y sus higueras, y destrozó los árboles en su territorio.
34 Əmr etdi çəyirtkələrə qaynaşsın, Saysız balaları torpaqlarına daraşsın.
A una orden suya vinieron langostas, y orugas sin número,
35 Onlar ölkədə olan bütün otları yedilər, Torpaqlarının bar-bəhərini yedilər.
que devoraron toda la hierba de sus prados, y comieron los frutos de sus campos.
36 O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
Y dio muerte a todo primogénito en su tierra, las primicias de todo su vigor.
37 İsrailliləri oradan qızılla, gümüşlə çıxartdı, Qəbilələri arasında yıxılan olmadı.
Mas a ellos los sacó con oro y plata, sin un enfermo en todas sus tribus.
38 Onlar çıxanda Misirlilər sevindi, Canlarında İsraillilərin qorxusu var idi.
Alegráronse los egipcios de su salida, pues los había sobrecogido el terror.
39 Üzərlərinə örtük kimi bulud sərdi, Gecəni işıqlandırmaq üçün od göndərdi.
Extendió Él una nube para cubrirlos, y un fuego que resplandeciese de noche.
40 İstədiklərinə görə O, bildirçin gətirdi, Onlara göydən doyunca çörək verdi.
Pidieron, y les envió codornices; y los sació con pan del cielo.
41 Qayanı yararaq suyu fışqırtdı, Quraq yerə çay kimi axdı.
Hendió la peña, y brotaron aguas, que corrieron por el desierto como arroyos.
42 Çünki müqəddəs sözünü yada salmışdı, Qulu İbrahimə verdiyi vədini xatırlamışdı.
Porque se acordó de su santa palabra, que había dado a Abrahán, su siervo.
43 O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
Así sacó a su pueblo con alegría, con júbilo a sus escogidos.
44 Millətlərin torpaqlarını onlara verdi, Onları ümmətlərin sərvətlərinə sahib etdi.
Y les dio las tierras de los gentiles y poseyeron los bienes de los pueblos,
45 Qoy Rəbbin qaydalarına riayət etsinlər, Qanunlarına əməl etsinlər. Rəbbə həmd edin!
para que guardaran sus mandamientos y obedecieran sus leyes. ¡Hallelú Yah!

< Zəbur 105 >