< Zəbur 105 >
1 Rəbbə şükür edin, ismini çağırın, Əməllərini xalqlar arasında elan edin!
Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
2 Onu ilahilərlə tərənnüm edin, Bütün xariqələrini bəyan edin!
Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
3 Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
4 Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
5 Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
6 Ey Onun qulu İbrahim nəsli, Ey Yaqub övladları, ey Onun seçdikləri!
Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
7 Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzündədir.
Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
8 Əbədi olaraq min nəslə qədər əhdini, Əmr etdiyi sözü,
Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
9 İbrahimlə kəsdiyi əhdini, İshaqa and içərək verdiyi vədini unutmaz.
Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
10 Bunu qayda kimi Yaqub üçün təsdiq etdi, Bu əbədi əhdi İsrail üçün etdi.
Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
11 Dedi: «Övladlarının payına düşən mülk kimi Kənan torpağını sənə verəcəyəm».
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
12 O zaman onlar sayca az idilər, Azsaylı olaraq ölkədə qərib idilər.
Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
13 Ölkədən-ölkəyə, Məmləkətdən-məmləkətə köçürdülər.
En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
14 Rəbb heç kimi onlara əzab verməyə qoymadı, Onlara görə padşahları tənbeh etdi.
Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
15 Dedi: «Məsh etdiklərimə dəyməyin, Peyğəmbərlərimə pislik etməyin».
Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
16 Ölkəyə qıtlıq göndərdi, Bütün çörəyin kökünü kəsdi.
Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
17 Lakin bunlardan əvvəl birini göndərmişdi, Bu, qul kimi satılan Yusif idi.
Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
18 Ayaqlarını zəncirləyib əzdilər, Boğazına dəmir halqa keçirdilər.
Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
19 Yusifin sözü düz çıxanadək Rəbbin sözü onu təmizlədi.
Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
20 Padşah buyruq verərək onu azad etdi, Xalqların hökmdarı ona azadlıq verdi.
De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
21 Onu sarayının ağası etdi, Varidatı üçün cavabdeh etdi.
Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
22 Ona başçılar üstündə səlahiyyət verdi ki, Ağsaqqallarına uzaqgörənlik öyrətsin.
Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
23 Sonra İsrail Misirə gəldi, Yaqub Ham ölkəsində yerləşdi.
Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
24 Rəbb onun xalqına bərəkət verdi, Düşmənlərindən çox onlara qüdrət verdi.
En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
25 Rəbb düşmənlərinə fikir göndərdi ki, xalqına nifrət etsinlər, Qullarına qarşı fırıldaq işlətsinlər.
Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
26 Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
27 Xalqın arasında Rəbbin əlamətlərini, Ham ölkəsində Onun möcüzələrini göstərdilər.
Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
28 Rəbb qaranlıq göndərərək ölkəni zülmət etdi, Çünki Onun sözlərinə itaət etmədilər.
Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
29 Sularını qana çevirdi, Balıqlarını öldürdü.
Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
30 Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
31 Əmr etdi, topa-topa mozalan gəldi, Mığmığalar bütün ərazilərini bürüdü.
Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
32 Yağış əvəzinə dolu yağdırdı, Ölkələrini şimşəklərə qərq etdi.
Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
33 Tənəklərinə, əncir ağaclarına zərbə vurdu, Sahələrində olan ağacları qırdı.
En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
34 Əmr etdi çəyirtkələrə qaynaşsın, Saysız balaları torpaqlarına daraşsın.
Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
35 Onlar ölkədə olan bütün otları yedilər, Torpaqlarının bar-bəhərini yedilər.
Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landbouwe op.
36 O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
37 İsrailliləri oradan qızılla, gümüşlə çıxartdı, Qəbilələri arasında yıxılan olmadı.
En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
38 Onlar çıxanda Misirlilər sevindi, Canlarında İsraillilərin qorxusu var idi.
Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
39 Üzərlərinə örtük kimi bulud sərdi, Gecəni işıqlandırmaq üçün od göndərdi.
Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
40 İstədiklərinə görə O, bildirçin gətirdi, Onlara göydən doyunca çörək verdi.
Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
41 Qayanı yararaq suyu fışqırtdı, Quraq yerə çay kimi axdı.
Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
42 Çünki müqəddəs sözünü yada salmışdı, Qulu İbrahimə verdiyi vədini xatırlamışdı.
Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
43 O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
44 Millətlərin torpaqlarını onlara verdi, Onları ümmətlərin sərvətlərinə sahib etdi.
En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
45 Qoy Rəbbin qaydalarına riayət etsinlər, Qanunlarına əməl etsinlər. Rəbbə həmd edin!
Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!